Provérbios 27

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Etiki kününg toghruluq maxtanma,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 Séni bashqilar maxtisun, öz aghzing mundaq qilmisun,
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Tash éghir, qum xéli jing basar,
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 Ghezep rehimsizdur,
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 Ashkara eyiblesh yoshurun muhebbettin eladur.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Dostning qolidin yégen zeximler sadiqliqtin bolidu;
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 Toq kishi hesel könikidinmu bizardur,
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 Yurt makanidin ayrilghan kishi,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 Etir we xushbuy köngülni achar,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 Öz dostungni, atangning dostinimu untuma;
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 I oghlum, dana bol, könglümni xush qil,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 Zérek kishi bala-qazani aldin körüp qachar;
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Yatqa képil bolghan kishidin qerzge tonini tutup alghin;
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 Qaq seherde turup, yuqiri awazda dostigha bext tiligenlik,
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 Yamghurluq kündiki toxtimay chüshken tamche-tamche yéghin,
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 Uni tizgenlesh boranni tosqan’gha,
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 Tömürni tömürge bilise ötkürleshkendek,
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Enjür köchitini perwish qilghuchi uningdin enjür yeydu;
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 Suda ademning yüzi eks etkendek,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Tehtisara we halaket hergiz toymighandek,
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Sapal qazan kümüshni, chanaq altunni tawlar,
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 Exmeqni bughday bilen birge sendelde talqan qilip soqsangmu,
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 Padiliringning ehwalini obdan bilip tur,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 Chünki bayliqning menggü kapaliti bolmas,
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 Qurughan chöpler orulghandin kéyin,
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 Shu chaghda qozilarning yungliri qirqilip kiyiming bolar;
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 Hemde öchkilerning sütliri séning hem ailidikiliringning ozuqluqini,
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.