Jonas 2

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yunus béliqning qarnida turup Perwerdigargha mundaq dua qildi: —
1 E orou Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.
2 «Men derd-elimimdin Perwerdigargha peryad kötürdum,
2 E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Chünki Sen méni déngiz tektige, déngiz qarnigha tashliwetting,
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 We men: «Men neziringdin tashliwétilgenmen;
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Sular méni yutup ketküdek derijide oriwaldi,
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Men taghlarning teglirigiche chüshüp kettim;
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
7 Jénim ichimde halidin ketkende Perwerdigarni ésimge keltürdum,
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, lembrei-me do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Bimene erzimes butlargha choqun’ghanlar özige nésip bolghan méhribanliqtin mehrum bolidu.
8 Os que observam as falsas vaidades deixam a sua misericórdia.
9 Biraq men bolsam teshekkür sadayim bilen Sanga qurbanliq qilimen;
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei. Do Senhor vem a salvação.
10 Perwerdigar béliqqa buyrudi, béliq Yunusni quruqluqqa qey qildi.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.