Isaías 40
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Xelqimge teselli béringlar, teselli béringlar, depla yüridu Xudayinglar;
1 O Senhor , nosso Deus, diz: “Consolem, consolem o meu povo.
2 Yérusalémning qelbige söz qilip uninggha jakarlanglarki,
2 Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.”
3 Anglanglar, dalada birsining towlighan awazini!
3 Alguém está gritando: “Preparem no deserto um caminho para o abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
4 Barliq jilghilar kötürülidu,
4 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
5 Perwerdigarning shan-sheripi körünidu,
5 Então o Senhor mostrará a sua glória , e toda a humanidade a verá. O próprio
6 — Anglanglar, bir awaz «jakarla» deydu;
6 Alguém diz: “Anuncie a mensagem!” “O que devo anunciar?” — eu pergunto. “Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
7 Ot-chöp solishidu, gül xazan bolidu,
7 A erva seca, e as flores caem quando o sopro do De fato, o povo é como a erva.
8 Ot-chöp solishidu, gül xazan bolidu;
8 A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.”
9 — I Zion’gha xush xewer élip kelgüchi, yuqiri bir taghqa chiqqin;
9 Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
10 Mana, Reb Perwerdigar küch-qudritide kéliwatidu,
10 O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
11 Qoychidek U Öz padisini baqidu;
11 Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
12 Kim derya-okyanlarning sulirini ochumida ölchep belgiligen,
12 Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
13 Kim Perwerdigarning Rohigha yolyoruq bergen?
13 Quem pode conhecer a mente do Senhor ? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
14 U kim bilen meslihetleshken,
14 Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
15 Mana, Uning aldida el-yurtlar Uninggha nisbeten chélekte qalghan bir tamcha sudek,
15 Para o Senhor , todas as nações do mundo são como uma gota de água num balde, como um grão de poeira na balança; ele carrega as ilhas distantes como se fossem um grão de areia.
16 Pütkül Liwan bolsa qurban’gah otigha,
16 Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um nem árvores que cheguem para os queimar.
17 El-yurtlar uning aldida héchnerse emestur;
17 Para ele, as nações não são nada; na presença dele, elas não têm nenhum valor.
18 Emdi siler Tengrini kimge oxshatmaqchisiler?
18 Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
19 Bir butqimu?! Uni hünerwen qélipqa quyup yasaydu;
19 Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
20 Yoqsullarning béghishlighudek undaq hediyiliri bolmisa, chirimeydighan bir derexni tallaydu;
20 Quem não pode comprar ouro ou prata escolhe madeira de lei e procura um artista competente que faça uma imagem que fique firme no seu lugar.
21 Siler bilmemsiler? Siler anglap baqmighanmusiler? Silerge ezeldin éytilmighanmidu? Yer-zémin apiride bolghandin tartip chüshenmeywatamsiler?
21 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? Não lhes contaram há muito tempo como o mundo foi criado?
22 U yer-zéminning chembirikining üstide olturidu,
22 O Criador de todas as coisas é aquele que se assenta no seu trono no céu; ele está tão longe da terra, que os seres humanos lhe parecem tão pequenos como formigas. Foi ele quem estendeu os céus como um véu, quem os armou como uma barraca para neles morar.
23 U emirlerni yoqqa chiqiridu;
23 É ele quem rebaixa reis poderosos e tira altas autoridades do poder.
24 Ular tikildimu? Ular térildimu? Ularning gholi yiltiz tarttimu?
24 Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha.
25 Emdi Méni kimge oxshatmaqchisiler?
25 Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?
26 Közliringlarni yuqirigha kötürüp, qaranglar!
26 Olhem para o céu e vejam as estrelas. Quem foi que as criou? Foi aquele que as faz sair em ordem como um exército; ele sabe quantas são e chama cada uma pelo seu nome. A sua força e o seu poder são tão grandes, que nenhuma delas deixa de responder.
27 — Némishqa shuni dewérisen, i Yaqup?
27 Povo de Israel, por que você se queixa, dizendo: “O o nosso Deus não se interessa pela nossa situação”?
28 Siler bilmigenmusiler? Anglap baqmighanmusiler?
28 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? O ele criou o mundo inteiro. Ele não se cansa, não fica fatigado; ninguém pode medir a sua sabedoria.
29 U halidin ketkenlerge qudret béridu;
29 Aos cansados ele dá novas forças e enche de energia os fracos.
30 Hetta yigitler halidin kétip charchap ketsimu,
30 Até os jovens se cansam, e os moços tropeçam e caem;
31 Biraq Perwerdigargha telmürüp kütkenlerning küchi yéngilinidu;
31 mas os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.