Isaías 14
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Chünki Perwerdigar Yaqupqa rehimdilliq körsitidu,
1 Pois o Senhor se compadecerá de Jacó, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros, e se apegarão à casa de Jacó.
2 Herqaysi el-milletler ularni élip öz yurtigha apiridu;
2 E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares; e a casa de Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do Senhor e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão os seus opressores.
3 We shundaq boliduki,
3 No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 Siler Babil padishahi toghrisida mundaq maqal-temsilni éytisiler: —
4 proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! como cessou a tirania!
5 Perwerdigar rezillerning hasisini,
5 Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores;
6 Yeni xelq-milletlerni achchiqi bilen üzlüksiz urghanni,
6 cetro que feria os povos com furor, com açoites incessantes, e que em ira dominava as nações com uma perseguição irresistível.
7 Pütkül yer yüzi aram tépip tinchlinidu;
7 Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.
8 Qarighaylar bolsa halingdin shadlinidu,
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 Sen chüshüshüng bilen tehtisaradikiler séni qarshi élishqa sarasime bolup kétidu;
9 O Seol desde o profundo se turbou por ti, para sair ao teu encontro na tua vinda; ele despertou por ti os mortos, todos os que eram príncipes da terra, e fez levantar dos seus tronos todos os que eram reis das nações.
10 Ularning hemmisi sanga qarap mundaq deydu: —
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu também estás fraco como nós, e te tornaste semelhante a nós.
11 Séning shanu-heywiting chiltariliringning awazliri bilen bille tehtisaragha chüshürülüp tügidi;
11 Está derrubada até o Seol a tua pompa, o som dos teus alaúdes; os bichinhos debaixo de ti se estendem e os bichos te cobrem.
12 I Cholpan, Seher balisi,
12 Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!
13 Sen eslide könglüngde: — «Men asmanlargha chiqimen,
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu; acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono; e no monte da congregação me assentarei, nas extremidades do norte;
14 Men bulutlarning égiz jayliridin yuqirigha örleymen;
14 subirei acima das alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 Halbuki sen tehtisaragha,
15 Contudo levado serás ao Seol, ao mais profundo do abismo.
16 Séni körgenler sanga yéqindin sinchilap qarap: —
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?
17 Yer yüzini chöl-bayawan qilip,
17 Que punha o mundo como um deserto, e assolava as suas cidades? que a seus cativos não deixava ir soltos para suas casas?
18 Mana ellerning shahliri birimu qalmay «shan-sherep»te, qarangghuluqtiki öz öyide yétishidu,
18 Todos os reis das nações, todos eles, dormem com glória, cada um no seu túmulo.
19 Biraq sen kemsitilgen chirigen bir shax kebi,
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos atravessados a espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado aos pés.
20 Sen ashu padishahlar bilen birge depne qilinmaysen,
20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Que a descendência dos malignos não seja nomeada para sempre!
21 Ata-bowilirining qebihlikliri tüpeylidin,
21 Preparai a matança para os filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.
22 Chünki Men ulargha qarshi chiqimen,
22 Levantar-me-ei contra eles, diz o Senhor dos exércitos, e exterminarei de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho, e o neto, diz o Senhor.
23 — We uni huwqushning makanigha, sazliqlargha aylandurimen;
23 E reduzi-la-ei a uma possessão do ouriço, e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos exércitos.
24 Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar mundaq qesem ichkenki,
24 O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
25 Meqsitim Öz zéminimda Asuriyelikni qiyma-chiyma qilishtin ibaret;
25 Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
26 Mana bu pütkül yer yüzi toghruluq irade qilin’ghan meqsettur,
26 Este é o conselho que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Perwerdigar mundaq meqsetni pükkeniken,
27 Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?
28 Ahaz padishah ölgen yilida mundaq wehiy yüklendi: —
28 No ano em que morreu o rei Acaz, veio este oráculo.
29 I Filistiye, hemminglar,
29 Não te alegres, ó Filístia toda, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Shuning bilen yoqsullarning tunji baliliri ozuqlinidu,
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e será destruído o teu restante.
31 Shunga i qowuq, nale kötürgin,
31 Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem fumaça; e não há vacilante nas suas fileiras.
32 Emdi bu elning elchilirige qandaq jawab bérish kérek? —
32 Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.