Esdras 2
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan Yehudiye ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 — ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
3 da família de Parós, 2.172;
4 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
4 da família de Sefatias, 372;
5 Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
5 da família de Ará, 775;
6 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
7 da família de Elão, 1.254;
8 Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
8 da família de Zatu, 945;
9 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
9 da família de Zacai, 760;
10 Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
10 da família de Bani, 642;
11 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
11 da família de Bebai, 623;
12 Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
15 da família de Adim, 454;
16 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
17 da família de Bezai, 323;
18 Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
18 da família de Jora, 112;
19 Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
19 da família de Hasum, 223;
20 Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
20 da família de Gibar, 95;
21 Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
21 do povo de Belém, 123;
22 Nitofaliqlar ellik alte kishi;
22 do povo de Netofa, 56;
23 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
23 do povo de Anatote, 128;
24 Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
27 do povo de Micmás, 122;
28 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Néboliqlar ellik ikki kishi;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
37 da família de Imer, 1.052;
38 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
54 Nesias, Hatifa.
55 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti. ◼ 2:70 \+bd «Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar... Ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil ... öz sheherlirige makanlashti»\+bd* — bu ayetning menisi belkim:
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.