Esdras 2

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan Yehudiye ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 — ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
4 de Sefatias 372
5 Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
5 de Ara 775
6 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
7 de Elão 1. 254
8 Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
8 de Zatu 945
9 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
9 de Zacai 760
10 Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
10 de Bani 642
11 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
11 de Bebai 623
12 Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
12 de Azgade 1. 222
13 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
13 de Adonicão 666
14 Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
14 de Bigvai 2. 056
15 Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
15 de Adim 454
16 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
17 de Besai 323
18 Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
18 de Jora 112
19 Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
19 de Hasum 223
20 Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
20 de Gibar 95
21 Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
21 os da cidade de Belém 123
22 Nitofaliqlar ellik alte kishi;
22 de Netofate 56
23 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
23 de Anatote 128
24 Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
24 de Azmavete 42
25 Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
26 de Ramá e Geba 621
27 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
27 de Micmás 122
28 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
28 de Betel e Ai 223
29 Néboliqlar ellik ikki kishi;
29 de Nebo 52
30 Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
30 de Magbis 156
31 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
31 da outra Elão 1. 254
32 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
32 de Harim 320
33 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
34 de Jericó 345
35 Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
35 de Senaá 3. 630
36 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
37 de Imer 1. 052
38 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
38 de Pasur 1. 247
39 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
39 de Harim 1. 017
40 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
54 Nesias e Hatifa.
55 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti. ◼ 2:70 \+bd «Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar... Ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil ... öz sheherlirige makanlashti»\+bd* — bu ayetning menisi belkim:
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.