Miquéias 6

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Пәрвәрдигарниң немә дәватқинини һазир аңлаңлар: —
1 Ouvi agora o que o SENHOR diz: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam as colinas a tua voz.
2 «И тағлар,
2 Ouvi, ó montes, a acusação do SENHOR, e vós, fortes fundamentos da terra; pois o SENHOR tem uma acusação contra o seu povo, e com Israel entrará em juízo.
3 И хәлқим, Мән саңа зади немә қилдим?
3 Ó meu povo, o que fiz contigo? E com que te enfadei? Testifica contra mim.
4 Чүнки Мән сени Мисир зиминидин елип чиқардим,
4 Pois te trouxe da terra do Egito, e te remi da casa da servidão; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 И хәлқим, Пәрвәрдигарниң һәққанийлиқлирини билип йетишиңлар үчүн,
5 Ó meu povo, lembra-te agora do que Balaque, rei de Moabe, consultou, e o que Balaão, filho de Beor, lhe respondeu, desde Sitim até Gilgal, para que tu conheças as justiças do SENHOR.
6 — Мән әнди немини көтирип Пәрвәрдигар алдиға келимән?
6 Com que me apresentarei diante do SENHOR, e me inclinarei diante do Deus altíssimo? Deveria me apresentar diante dele com ofertas queimadas, e novilhos de um ano?
7 Пәрвәрдигар миңлиған қочқарлардин,
7 O SENHOR se agradará de milhares de carneiros, ou de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu corpo pelo pecado da minha alma?
8 И инсан, У саңа немә ишниң яхши екәнлигини көрсәтти,
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e o que o SENHOR pede de ti, senão que pratiques a justiça, ames a misericórdia, e andes humildemente com o teu Deus?
9 Пәрвәрдигарниң авази шәһәргә хитап қилип чақириду;
9 A voz do SENHOR clama à cidade, e o homem sábio verá o teu nome. Ouvi a vara, e quem a designou.
10 Рәзил адәмниң өйидә рәзилликтин алған байлиқлар йәнә бармиду?
10 Ainda há na casa do ímpio tesouros da maldade, e medida escassa, que é abominável?
11 Адилсиз тараза билән,
11 Devo considerá-los puro com balanças falsas, e com bolsa de pesos enganosos?
12 Чүнки шәһәрниң байлири зораванлиқ билән толған,
12 Pois os homens ricos estão cheios de violência, e seus habitantes falam mentiras, e a sua língua é enganosa na sua boca.
13 Шуңа Мән сени уруп кесәл қилимән,
13 Assim eu também te farei enfermo, ferindo-te, e assolando-te por causa dos teus pecados.
14 Йәйсән, бирақ тоюнмайсән,
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; tomarás posse, mas não livrarás, e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 Терийсән, бирақ һосул алмайсән;
15 Tu semearás, mas não colherás; pisarás a azeitona, mas não ungirás a ti com azeite; espremerão uvas, mas não beberão o vinho.
16 Чүнки «Омриниң бәлгүлимилири»ни,
16 Pois obedecem os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e andais em seus conselhos; para que eu te faça uma desolação, e de seus habitantes um assobio; assim suportarão a reprovação do meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.