Cânticos 1
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 «Күйләрниң күйи» — Сулайманниң күйи.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Хушпурақтур сениң әтирлириң;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 «Биз сәндин хошал болуп шатлинимиз;
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 «Улар сени дуруслуқ билән сөйиду».
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Маңа тикилип қаримаңлар,
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 «Һәй, җеним сөйгиним, дегинә,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 «И қиз-аяллар арисидики әң гүзили, әгәр сән буни билмисәң,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 «И сөйүмлүгүм, мән сени Пирәвнниң җәң һарвулириға қетилған бир байталға охшаттим;
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Сениң мәңизлириң тизилған мунчақлар билән,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Биз саңа күмүч көзләр қуюлған,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 «Падиша той дәстихинида олтарғинида, сумбул мәлһимим пурақ чачиду;
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Мениң сөйүмлүгүм, у маңа бир монәк мурмәккидур,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Мениң сөйүмлүгүм маңа Ән-Гәдидики үзүмзарларда өскән бир ғунчә хенә гүлидәктур».
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 «Мана, сән гөзәл, амриғим!
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 «Мана, сән гөзәл, сөйүмлүгүм;
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Өйимиздики лимлар кедир дәриғидин,
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 — ausente —
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.