Cânticos 1
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB
1 «Күйләрниң күйи» — Сулайманниң күйи.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Хушпурақтур сениң әтирлириң;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 «Биз сәндин хошал болуп шатлинимиз;
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 «Улар сени дуруслуқ билән сөйиду».
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Маңа тикилип қаримаңлар,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 «Һәй, җеним сөйгиним, дегинә,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 «И қиз-аяллар арисидики әң гүзили, әгәр сән буни билмисәң,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 «И сөйүмлүгүм, мән сени Пирәвнниң җәң һарвулириға қетилған бир байталға охшаттим;
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Сениң мәңизлириң тизилған мунчақлар билән,
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 Биз саңа күмүч көзләр қуюлған,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 «Падиша той дәстихинида олтарғинида, сумбул мәлһимим пурақ чачиду;
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Мениң сөйүмлүгүм, у маңа бир монәк мурмәккидур,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Мениң сөйүмлүгүм маңа Ән-Гәдидики үзүмзарларда өскән бир ғунчә хенә гүлидәктур».
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 «Мана, сән гөзәл, амриғим!
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 «Мана, сән гөзәл, сөйүмлүгүм;
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 Өйимиздики лимлар кедир дәриғидин,
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 — ausente —
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.