Salmos 56

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ay Buxačux, za gorox eki!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Bezi hər ğina mə̌yint'unbsa şot'oğon,
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Za q'ı̌yen haq'ala vədine
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Za tadi əyitə görə Va alxışp'i
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Üşe-ğena bez turin oq'axunt'un kaše bez düşmənxon,
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 C'əp'k'in gireśi əyitə sat'unbsa,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Şot'oğoy me günaxa cazasuz ma efa,
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Bez dərdurxoy bitovan soğo-soğo ava Hun,
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Mone, Vaz köməyə k'ale zu,
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 İz tadi əyiti loxol çurk'ala \+w Q'ončuğoz\+w* tərifləyinşbsa zu,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Umudi ganu Buxačuğost'a ak'i hik'k'alaxun tez q'ı̌bsa!
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Ay Buxačux, Va tadi əyiti loxol çurk'oz zu,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Axıri Hun bez elmoğon çark'est'i,
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.