Salmos 102

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, bez afırına ibaka,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ç̌o ma tarada zaxun bez t'ar ğine,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Sa k'üün zap'eśi tağala k'inək'e taysa bez ğimxo,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Q'aribaki o k'inək'zu zu,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Q'ač'ez zap'e zu,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Tək mandezu zu bayğuş k'inək',
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nep' tene eysa bez piye,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 İçoğoy ǰomo eğalt'u next'un za bez düşmənxon,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 — ausente —
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 — ausente —
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Běğ batksunen c'ovaki tağala sa xoji k'inək'e taysa bez ğimxo,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Ama Vi taxt' həmişəluğe laxeśe, ay \+w Q'ončux\+w*,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Mone, vaxt' hari p'ap'ene!
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Şot'ay ǰěyurxoval muč'ane Vi k'ulurxoynak',
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Ak'alt'un azuk'xon \+w Q'ončuğoy\+w* şu baksuna,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Şot'o görə ki, təzədən biq'ale \+w Q'ončuğon\+w* Siona,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 İbakale Şot'in iz k'oj-mesaxun bakit'oğoy afırına,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Barta oşin eğala nəsilxoynak' śameśeq'an ki,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 "Běneği \+w Q'ončuğon\+w* alaxun oq'a oç̌ali loxol,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Düşməni kiyel baft'it'oğoy ǒnena ibaki
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 — ausente —
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 — ausente —
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Cəyilcə q'ojanebi Şot'in za,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Metərez pi zuval: «Ay Buxačux, bezi yəşəyinşi ən şaat' vədine bez elmoğo ma haq'a,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Hələ burqesunast'a oç̌ali binorina laxiyonu Hun,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Ama lap şoroxal əfçibaki tağayt'un,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Ama Hun badaltenbakon.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Tum sakalt'un Vi k'ulurxoy əyloğon t'e oç̌ala.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.