Salmos 102
Udi Bible (UDI) vs NVI
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, bez afırına ibaka,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ç̌o ma tarada zaxun bez t'ar ğine,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Sa k'üün zap'eśi tağala k'inək'e taysa bez ğimxo,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Q'aribaki o k'inək'zu zu,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Q'ač'ez zap'e zu,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Tək mandezu zu bayğuş k'inək',
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nep' tene eysa bez piye,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 İçoğoy ǰomo eğalt'u next'un za bez düşmənxon,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 — ausente —
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Běğ batksunen c'ovaki tağala sa xoji k'inək'e taysa bez ğimxo,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Ama Vi taxt' həmişəluğe laxeśe, ay \+w Q'ončux\+w*,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Mone, vaxt' hari p'ap'ene!
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Şot'ay ǰěyurxoval muč'ane Vi k'ulurxoynak',
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Ak'alt'un azuk'xon \+w Q'ončuğoy\+w* şu baksuna,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Şot'o görə ki, təzədən biq'ale \+w Q'ončuğon\+w* Siona,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 İbakale Şot'in iz k'oj-mesaxun bakit'oğoy afırına,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Barta oşin eğala nəsilxoynak' śameśeq'an ki,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 "Běneği \+w Q'ončuğon\+w* alaxun oq'a oç̌ali loxol,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Düşməni kiyel baft'it'oğoy ǒnena ibaki
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 — ausente —
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Cəyilcə q'ojanebi Şot'in za,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Metərez pi zuval: «Ay Buxačux, bezi yəşəyinşi ən şaat' vədine bez elmoğo ma haq'a,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Hələ burqesunast'a oç̌ali binorina laxiyonu Hun,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ama lap şoroxal əfçibaki tağayt'un,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Ama Hun badaltenbakon.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Tum sakalt'un Vi k'ulurxoy əyloğon t'e oç̌ala.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.