João 17
Udi Bible (UDI) vs NVT
1 İsusen exlət'p'i çark'it'uxun oşa göynul běği pine: «Ay Bava, vaxt' hare! Vi Ğare kalaluğa ak'est'a ki, Ğarenal Vi s'iyaq'an alabi.
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 Hun Şot'o bitot'ay loxol ext'iyəren tadi ki, Şot'inal Vi tadit'oğo bitova həmişəluğ yəşəyinş tadane.
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 Həmişəluğ yəşəyinşal mone ki, Va - tək bakala seri Buxačuğo saal Hun yaq'abi İsus Xrist'osa çalxat'un.
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 Hun Za tapşurbi əşurxo bex p'ap'esbsunen oç̌ali ç̌oyel Vi kalaluğa ak'esezdi.
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 Ay Bava, Zu Vi t'ǒğǒl bakat'an, hələ dünyə yaranmişakit'uxun běš Bezi s'i alabakeney. Həysə p'urum Bezi s'iya Vi t'ǒğǒl alaba.
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 Dünyənexun Hun Za tadi amdarxo Vi Şu baksunaz ak'est'i. Şorox Vit'uniy. Hun şot'oğo Zan tadi, şot'oğonal Vi əyitə əməlt'unbi.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 Həysəəl avat'un ki, Za k'ə tadenu bito Vaxune.
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 Şot'aynak' ki, Za avabakest'i əyitmoğo şot'oğo avabakesezdi, şot'oğonal q'abult'unbi. Vi t'ǒğǒlxun eysuna həgigiyal q'amişt'unbaki, Za Hun yaq'absunal vět'unbaki.
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 Zu şot'oğoynak'ez afırıne. Dünyəneynak' təə, Za tadit'oğoynak'ez xoyinšbsa, şot'aynak' ki, şorox Vit'un.
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 Bezi bakala hər şey Vine, Vi bakaloroxal Bezine, şot'oğoxunez Bezi s'iya alabe.
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 Zu me dünyəne gele tez mandal, Zu Vi t'ǒğǒlez qaybaksa. Şorox isə me dünyənet'un manst'a. Ay ǐvel Bava, şot'oğo Za tadi Vi s'iye zoren q'orişa ki, Yallarik' saq'at'un baki.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 Şot'oğoxun sagala baki vədine şot'oğo Hun Za tadi Vi s'iye zoren q'orişezbsay. Şot'oğo ezfi. Ǐvel Śam bex p'ap'eq'an pi əfçibaksuna q'ərar tadeśi amdaraxun başq'a, şot'oğoxun şuk'k'al tene aç̌i.
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 Həysəl Vi t'ǒğǒlez eysa. Heq'ədər ki me dünyənezu, me əyitmoğo nexzu ki, Bezi mǔqluğ şot'oğost'al bol-bolq'an baki.
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 Zu şot'oğo Vi əyitə p'ap'esezbi. Dünyənen şot'oğo nifrətebi, şot'aynak' ki, Zu me dünyənexun nu bakala k'inək' şoroxal me dünyənexun tet'un.
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 Şot'oğo me dünyənexun exst'una təə, şot'oğo şər bakalt'uxun q'orişbsunaz Vaxun xoyinšbsa.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 Zu me dünyənexun nu bakala k'inək' şoroxal me dünyənexun tet'un.
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Şot'oğo Vaynak' Vi seri bakala əyiti zoren ı̌velba. Seri bakalo saycə Vi əyite.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 Hun Za me dünyəne yaq'abi k'inək' Zuval şot'oğo me dünyənez yaq'abi.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 Za şot'oğoy dərdenez Va həsrbsa ki, şorox həgigiyal Viq'at'un baki.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 Saycə şot'oğoynak' təə, şot'oğoy əyiten Za vě bakalt'oğoynak'al afırızne ki,
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 bütüm saq'at'un baki. Ay Bava, Hun Zast'a, Zuval Vast'a bakala k'inək' şoroxal Yast'a bakeq'an ki, dünyənen Vi Za yaq'absuna věbakeq'an.
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Hun Za tadi s'iye kalaluğa Zuval şot'oğoz tadi ki, Yan sa bakala k'inək' şoroxal saq'at'un baki.
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 Zu şot'oğost'a, Hunal Zast'anu. Barta şoroxal tam saq'at'un baki ki, me dünyənen Vi Za yaq'absuna, Za çureğala k'inək' şot'oğoval çuresuna avabakeq'at'un.
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 Ay Bava, xaişezbsa ki, Hun Za tadi amdarxoval Bezi bakala gala Zaxunq'at'un baki. Barta Hun Za tadi s'iye kalaluğa ak'eq'at'un, şot'aynak' ki, Hun dünyə yaranmişakalt'uxun běšen Za çureśi.
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 Ay düzgün bakala Bava, me dünyənen Va tene çalxi, Zu isə Va çalezxsa, mot'oğonal Vi Za yaq'absuna avat'unbaki.
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 Vi şu baksuna şot'oğo avabakesezdi, avabakest'unal davamboz ki, Vi za tadi çuresun şot'oğost'a bakala k'inək', Zuval şot'oğost'a bakaz».
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.