Jonas 4
Udi Bible (UDI) vs NVI
1 İonay isə me əşur sal xoşel tene hari, şot'ay əcuğone biq'i.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Afırıpi \+w Q'ončuğo\+w* metəre pi: «Ay \+w Q'ončux\+w*, zu hələ bez oç̌alin boş bakat'an me əşlin metər çark'suna avazuy! Şot'o görəz Tarşişa t'it'eri. Avazuy, Hun ük' bok'osp'al, gele səbürlu, çuresun gele bakala Buxačuxnu, bələ yaq'absunal Vi kul tene tağal!
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 İsə haq'a bez elmoğo, ay \+w Q'ončux\+w*! Zaynak' ene manst'axunsa bisun şaat'e».
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 \+w Q'ončuğon\+w* isə xavare haq'i: «Va gelene laft'i me əş?»
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 İonan şəhərin bel k'ə eysuna tamaşabsune çuresay, şot'o görəl şəhərexun c'eri běğ c'eğalaç içeynak' sa tərəjə düzbi şot'ay xojina areśi.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 \+w Q'ončux\+w* Buxačuğon isə t'etəre bi ki, düz İonay best'a sa xode ěq'eśi. Şo kalabaki xojine sak'i, İonaynak' sərinluğ eçeri şot'o eğariğoxune q'orişi. İonal me xoda görə gelene mǔqbaki.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Əyc'indəri işiğ bitat'an isə Q'ončuğon me xodin tumeynak' sa meqe yaq'abi. Meqen xoda tumexun k'as'epi, şoval şerenebaki.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Běğ ěqeśit'uxun oşa, Buxačuğon běğ c'eğala tərəfəxun eğala gam muşe yaq'abi, běğenal İonay bula t'etəre cərdi ki, şo tamam halnuxune biti. Bisun çureśi metəre pi: «Manst'axunsa biyayiz şo şaat'e».
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Buxačuğon İonaxun xavare haq'i: «Me xode dərden metər əcuğon biq'suna lafest'a?» İonanal "hoo, lafest'a, həysə zaynak' bisun mot'oxun şaat'e!" pine.
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 T'e vədə \+w Q'ončuğon\+w* metəre coğab tadi: «Sa xodeynak' vi ük'e boksa - vi nu kalabi, iz loxol əzyət nu ak'i, sa ğiin boş kalabaki oşin ğineyal q'aribaki sa xodeynak'!
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 P'oy Bez ük' hetər maq'an bok'i Ninevineynak'? Sabaç̌ q'a hazar tanaxun gele iz yaq'a aç̌esp'i amdar, sahəkətal heyvan bakala t'e kala şəhəreynak' bez ük' hetər maq'an bok'i?»
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.