Atos 24

Udi Bible (UDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mot'oxun qo ği oşa samci běyinšxoy kalo Ananiyan içuxun sa hema ağsaq'q'al q'a T'ert'ul uk'ala vəkiləl ext'i K'eysariinane hari. Şorox Rimen İudeya bölgin loxol kalo laxi Feliksi běš c'eri P'avela het'ay loxol bespsun çuresuna upseynak't'un harey.
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 — ausente —
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 — ausente —
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 Avazu ki, amdarxo axıral śirik' ǔmǔxlaxala kalaluğbalnu hun, ama həysə boxoy tez əyitk'al, hunal vaxt' nu aç̌esp'avax.
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 Beşi uk'alo şone ki, me amdar sa bələne, dünyəne bakala bito iudeyxone suna bade kot'in. Moiseyi laxi k'anunxoxun ə̌xil bakala sa dəst'əne bu, içoğo "Nazaret'axun bakalt'ay yaq'en tağaloroxt'un" nex, şot'oğoy kalone.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Hariyal beşi ı̌velxrama murdarlayinşbsun çureğat'an, kot'o biyanq'i.
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 — ausente —
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Həysə hunal kot'o əyitp'est'at'an ak'alnu ki, beşi uk'alorox bito hari düz c'enesa».
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 T'ert'ulen izi əyitə pi çark'it'uxun oşa içuxun hari iudeyxonal şot'ay pit'oğo bitova ə̌mt'un zapi.
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 Oşa İudeya bölgin kalat'in kiin P'avelane ak'est'i ki, isə şot'inq'an c'eri əyitp'i. P'avelenal əyitpsa burqi pine: «Zu avazu ki, hema usene me ölkinə hunen bitot'ay əşlə běği divanbsa. Həysəəl c'eri vi běš bezi əyitə pes baksuna görə gele mǔqzu.
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 Lap şuxun uk'ayin xavar haq'i avabakes bankon ki, bezi Yerusalima eysun p'as's'e ğine. T'iya bakala xramabul k'os'bseynak'ez harey zu.
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 Şuk'k'alenal pes tene bakon ki, xrama şuxunesa bezi əyite çəp hare. Nəəl t'etər tene bake ki, sinagogxo q'a q'erəz sa gala taśi amdarxo suna badi bakaz.
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 Kot'oğoy həysə bezi loxol laçuvk'ala əyitmux bito içoğoxun c'evk'i əyitmuxe.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 Ama zu qay nexzu ki, kot'oğon "Nazaret'axun bakalt'ay yaq'en tağalorox" uk'ala dəst'ə beşi bavoğoy Buxačuğo bul k'os'baloroxe. Zuval şot'oğoy boşzu, Moiseyen śampi k'anuna q'a xavareçalxoy girke boş śameśit'oğoy bitoval vězu.
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Běyinbaksunal vězu. Hetər ki, miya bakalt'oğoy bito věne, zuval hat'etər vězu ki, Buxačuğon düzgün bakalt'oğoval, nu bakalt'oğoval běyinbale.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 Bezi ç̌oval həmişə mas'ine bake. Nə Buxačuğoy běš, nəəl amdarxoy běš ç̌omə̌yinbes bakala əşur tez biq'e zu.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 Bezi Yerusalimaxun c'eysun sa hema usen bune, isəəl harezuy ki, bezi azuk'i boş bakala kəsibxo kul biq'i, Buxačuğoynak'al q'urbanxo šamk'az.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 Zu Buxačuğoy běš təmiz bakseynak' lazımbakalt'oğo bi q'urbanxo eçat'an kot'oğon içanal za xrama ak'et'un. İsə içanq'at'un pi: t'iya amdarxoy gireśi haraypsun nəəl suna bafst'un bakene? Təə!
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 Düze, Aziya bölginəxun bakala sa hema iudeyen t'iya əyit boseri əş galedi. Metər ext'at'an, şot'oğon miya hari za taxsırkər c'evk'alat'uniy, ama tet'un bu, şot'o görə ki, uk'ala əyit tet'ux bu.
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 İsə miya harit'oğoxunez xavar haq'sa: bezi mani taxsıranan ç̌oyel c'evk'i ak'est'es baki və̌n za Kala Şurin běš c'evk'at'an?
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 "P'urit'oğoy běyinbaksunaz vě" əyitə görənən c'evk'e za miya ğe?»
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 Feliksen isə "İsusi laxi yaq'e" k'ə baksuna şaat'e avay, şot'o görəl P'aveli əşlə běğsuna efi pine: «Bezi axırınci əyitə q'oşuni kalo Lisius harit'uxun oşa uk'oz».
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 Oşal əsk'ərxoy loxol kalaluğbalt'u əmirebi ki, P'avela p'urum taşeri biq'eśit'oğo efala gala badeq'at'un, ama süft'in k'inək' lap gele əsk'ər maq'an çurpi t'iya iz best'a. Hələ tapşuralbine ki, P'aveli dost'urxoval izi t'ǒğǒl baśi-c'eysa barteq'at'un. Metərluğen şot'oğon P'avela içu lazım bakala şeymoğo eçeri tades bakalt'uniy.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Sa hema ği c'ovakit'uxun oşa Feliksen izi çuux Drusilal ext'i hare ki, P'avela iz t'ǒğǒl eçest'i şot'ay İsus Xrist'osa Çark'est'al k'inək' q'abulbsuni barada uk'alt'oğo ǔmǔxlaxale. Feliksi çuux Drusila iudeylu xuyərey.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 P'avelenal hari düzgünluğ k'ə baksuni barada, nəfisə bot'es baki hik'k'al nu tamaxbsuni barada saal Buxačuğon Axırınci ğine bitot'u divanbsuni barada əyitpsa burqat'an Feliksi ük'e q'ı̌ne baft'i. Şot'in pine: «Miya efa, ene tayes bankon! Oşa saal vaxt' bakayin va eçesezdon əyitenk'on».
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 Sa tərəfəxunal yaq'eběğsay ki, P'avelen içu rüşvət tadale, şot'o görəl usum-usum iz t'ǒğǒl eçest'i əyitp'esest'ay.
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Hametər p'ə̌ usene hari c'ovaki, Feliksi galal P'ork' Fest'a uk'ala amdarat'un eçeri laxi. Ama P'avel hələl biq'ey, şot'o görə ki, Feliks iudeyxoy kalat'oğoy piyexun bist'un tene çuresay.
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.