1 Coríntios 6
Umbu-Ungu No Penge NT (UBU_NOP) vs NAA
1 ⸤Ene kinie umbuni te pea pelemomonga kinié ungu te niembo:⸥* Ene Kirasinge yambomanga tene Kirasinge yambo te kinie umbuni te pelemo kinie nambemuna ‘Pulu Yemonga yambo kake telime pilku apurengi.’ naa nimbe, ene mundupe kelepa ulsukundu pupe ⸤willisi⸥ kotena pupe kote tenjilimoye? Akumu pipili naa telemona aku sipe telemoye?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Molo ⸤pe kote walemo wendo ombá kinie⸥ olio Pulu Yemonga yambo kake telimene ma koleana yambomanga pali kote pilipu ulu telemelema apurumulúmu naa pilimelemonga* ⸤ulsukundu puku kote tenjilimeleye⸥? Sike olione pe aku sipu ma koleana yambomanga kote pilimulú liemo kinié nambemuna enenga kote kangama ene eneno manda naa pilimeleye?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Pe mulu koleana angellomanga kotema olio pilimulú mele ene naa pilimeleye? Sike pe angellomanga kotema pilimulú liemo ya ma koleamanga ulu kangama manda sumbi sipu apurupu pilimulú.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Pe ulsukundu yambomanga kote pilingí liemo ene Kirasinge yambomanga umbuni te wendo olemo kinie enene nambemuna ‘Yambo koropa imbi naa molemoma.’ ⸤konopu lemele yambo ulsukundu molemele⸥ yambomane ‘kote pilinjengi!’ nilimeleye?*
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Nane ‘Ene pipili kolangi.’ nimbu aku nikiru. Ene ‘⸤Kirasinge ungumu⸥ sike.’ ningu tondolo munduku pilimele yambomanga ye tene enenga kotema apurupe pilimbe ye pilipe konginjili peli ye te naa molemoye?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Enenga angenu tene angenu te ⸤willisi⸥ kotena memba pupe ‘Kirasi sike.’ ningu naa pilimele yambo ulsukundu molemelena memba pupe nambemuna kote tenjilimoye?
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Enene enenga yamboma kote tenjilimele aku ulumuni ene Kirasinge yamboma telemele mele naa teko molemelemo lipe ora silimo. Enenga yambo tene enenga yambo te ulu te tepa kenjilimo kinie kanu yambomo nambemuna we siye naa kolemeleye? Yambo tene yambo tenga melte kolo topa limo kinie nambemuna kanu yambomo we siye naa kolemoye? ⸤Ene teko kenjilimele mele we siye kolemelkanje papu.⸥
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Nakolo ene ⸤kote tenjilimele yamboma⸥ eneno kolo toko melema limele. Eneno kepe angenalime teko kenjilimele.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Teko kenjilimele yamboma Pulu Yemo ye nomi kingi molopa nokolemo koleana* sukundu manda naa pungí akumu ene naa pilimeleye? I ungu nikirumu mimi siku piliei. Paa kolo naa tokoro: Wapora andoko tolemele yamboma kinie, we melema anjiku ‘Olionga pulu yema.’ ningu popo toko melema kalko silimele yamboma kinie, ye tenga ambomo molo ambo tenga yemo kinie wa ulu kerinele telemele yamboma kinie, yema eneno ulu kerinele teko, amboma eneno ulu kerinele teko, telemele yamboma kinie, wa noli yamboma kinie, yambomanga melema kanoko yama meli yamboma kinie, no nongo kekelepa toli yamboma kinie, yambomanga ungu bulkundu ninjili yamboma kinie, kolo toko yambomanga melema limele yamboma kinie, aku telemele yamboma** Pulu Yemone ye nomi kingi molopa nokolemo koleana manda suku puku naa molonge.*** Kanu ungumu ‘kolo tokomo. Kanu uluma temolo kinie uluri naa temba.’ ningu naa piliengi!
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Ou enenga yambo mare aku siku teko moloringi nakolo kinié ⸤Pulu Yemone enenga ulu pulu kerime⸥ kulumiye tonjipe, ‘Ene yunge yamboma manjiku kene kake telime molangi.’ nirimu. ‘Aili Yesusi Kirasini sike olionga nimbe kolo wangopa kolonjirimu.’ ningu tondolo munduku piliringimunge* olionga Pulu Yemonga Minimuni ene kanopalie enenga ulu pulu kerime siye kolopa, ‘konopu sumbi nimbe peli yamboma.’ nimbe kanolemo.**
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 ⸤Enenga umbuni te pea pelemo akumunge ungu te niembo: Yambo marene ningindu:⸥* “‘Nane ulu te teambo.’ konopu lendu liemo manda tembo.” ⸤nilimele. Akumu sike ungu manemane pali ene naa nokolemo⸥ nakolo ‘Ulu telemelemane pali ene naa lipe taponjilimo.’ nikiru. “Uluma pali sike manda tembo. Ungu tene na manda pipi naa simbe.” sike aku siku papu nilimele nakolo** ‘Na meltene tondolo mundupe nokopili. Na meltenga kendemandemo molombo.’ naa nimbú.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Yambo marene ningindu: “Langime olomonga mindi. Olomo langimenga mindi.” nilimele,* akumu sike nilimele nakolo pe walse Pulu Yemone “Akuma pali manie pupili.” nimbé. ⸤Enene kangimuni waka kolemo uluma pali, wa ulu pulu kerinele uluma kepe we tengendo mindi aku siku nilimele nakolo⸥ Pulu Yemone kangimu tepalie “Kangimuni andoko wapora tangi.” naa nirimu. Kangimu Ailimunge; kangimu Ailimuni nokolemo.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Pulu Yemo yunge tondolomone Ailimu⸤nge kangi kololimu⸥ topa makinjirimu, aku sipe mele olio⸤nga kangime⸥ kepe pe topa makinjimbela.*
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Enenga kangime kinie Kirasinge kangimu kinie ‘kangi telumu.’* ningu naa pilimeleye? Aku liemo na ⸤ene⸥ Kirasinge kangimu kinie ambo wapora tolimunge kangimu kinie lipu tere lenjimbu kinie mandaye? Paa manda molo!
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 ‘Ye te ambo wapora tolimu kinie teluna pelembele kinie elte kangi telumu.’ ningu naa pilimeleye? ⸤Pulu Yemonga bokuna⸥ aku sipe ungu te molemo kanumu. ⸤Pulu Yemone nimbendo:⸥nirimu kanumu.
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Nakolo Ailimu kinie konopu tenge sipe molomba yambomo yu kinie mini telumu mele molomba.*
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Wa ulu kerinele teli ulumu kinie nondoko puku naa molangi. Yambo tene we ulu pulu keri telemo akumane kangimu ulu te naa telemo, nakolo yambo tene wa ulu kerinele telemo kinie yunge kangimu yuyu tepa kenjilimo.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 ‘Enenga kangime Mini Kake Telimunge ulke suluminia kake telimu.* Pulu Yemone kanu Minimu ene sirimu liringi, enenga konopuna molemo.’ ningu naa pilimeleye? Akumunge ene eneno naa nokolemele;
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 ⸤Pulu Yemone⸥ mele paa aili tene* ene topo topa lirimu. Aku terimu kene enenga kangimene ⸤ulu telemelemane⸥ Pulu Yemonga imbimu ambolko ola linjiku kapi niengi.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.