1 Coríntios 8
PULU YEMONGA UNGU KONDEMO (UBU-ANDELALE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kiniá ultu molemele yombomane we-mélema anjiku “Olio nokolemele pulu yomboma.” ningu kere-langi popo toko kalko silimili kere-langimanga ⸤ungu se ono Korini yombomane pepá toko na siku mangilieringimunga ungu se niembo: Ono marene⸥ “⸤Aku ulumu semolo mele⸥ olio pilipa kondoli pelemo.” ⸤nilimili⸥. ⸤Akumu sikanje-na-kolo⸥ ‘Pilipa kondoli’ aku ulumuni ‘Olio kála samili.’ nilimú; yomboma konopu mondoli ulumuni yomboma ‘Karasi sika.’ ningu kuru mondolemele ulumu sepa tondolo mundundulimú.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Ye sene ‘Na akumu paa pilipu kondolio.’ konopu lemó yemo yunga pilipa kondolimu mimi sipa u naa pelemo.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Aku-na-kolo ye sene Pulu Yemo konopu mondolemo kanu yemo Pulu Yemone yu paa kanopa imbi silimú.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Aku kene we-mélema anjiku “Olio nokolemele pulu yomboma.” ningu kere-langi popo toko kalko silimili kere-langima ⸤Karasinga yomboma⸥ nongemonga ungu se niembo: Ono-kinia olio pilielemolo, ‘Mélema anjikuli “Olio nokolemele pulu yomboma.” nilimili aku mélema sika mélse mólo; we kolo toko anjilimili. Pulu yombo awisili naa molemele; selu mindi molemo.’ akumu olio pilielemolo.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Molo yombomane “Pulu yomboma” ningu, “Yombo awilima.” ningu popo tolemele pulu yombo awisili na-kolo sika mulu-koleana molo ma-koleana sika molemolánje kepe
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 olio ⸤Karasinga yombomane⸥ pilkimulu, ‘Pulu Ye selumu mindi molemo. Yu olionga Lapa. Yu mindi mélemanga pali Pulu Yemo. Olio ‘yunga yomboma mindi molangi.’ nirimu-na yunga yomboma molemolo. Ye-Awili selumu mindi molemo, akumu Yesusi Karasi. Yuni mélema pali serimu; konde mololi ulu-pulumu yuni olio ⸤mana-yomboma⸥ silimú.’ nimbu pilielemolo.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Akumu ⸤olio mare pilielemolo⸥-na-kolo ⸤Karasinga⸥ yombo mare akumu naa pilielemele. ⸤Karasinga⸥ yombo marene kanu pulu yombo kolo tolima ‘Olio nokolemele pulu yombo sikama.’ ningu pilieringi mele kiniá kepe aku siku pilkuli, ultukundu yombomane we-mélema popo toko kere-langi kalko silimili kere-langi kanuma nongole, ‘Imu pulu yombo sikama popo toko kalongi.’ ningu pilkuli nolemele kinia ono mimi sipa konopu naa pelemo. Ono mimi sipa konopu naa pelemomonga ‘Sepo kondokoro molo sepo kinjikirunje.’ ningu konopu awisili kimbu sikuli ‘Kanu kere-langima nolemolomonga olionga konopukundu sepo kalaro mondolemolo.’ ningu pilielemele.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Aku-sipa na-kolo kere-langi nolemolo akumane olio Pulu Yemo molemona nondopa naa memba pulimú. Kere-langi naa nolemolo ulumuni Pulu Yemone olio kanopale ‘Ulu se seko kinjikimili.’ nimba kanomba ulu se naa selemo. Molo kere-langi nomulu liemu Pulu Yemone olio kanopale ‘Ulu se seko kondokomele.’ nimba naala kanomba. ⸤Kere-langimane Pulu Yemone ‘olio molko kondokomele molo molko kinjikimili.’ nimba kanomba ulu se naa selemo.⸥
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Aku-sipa na-kolo mimi siku kanaa! ‘Kere-langi se manda nomolo.’ konopu lekole nonge kinia unguri naa sembá-na-kolo onone ‘Aku sipu semolo kinia Karasinga yombo se konopu tondolo naa pulimú yombo sene kanopale ‘Aku kere-langima nombó kinia sepo kinjimbu.’ konopu lemba kere-langima nombánje.’ ningu pilkuli ⸤mimi siku pilku nangi⸥.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Ononga ⸤pilipa kondolemo yombo se⸥ mélse ulka senga anjiku “Nanga pulu yombomo.” ningu popo tolemele mélemonga ulkana pumba pulu yombo kolo tolimu popo toko kere-langi kalko singí kere-langima nombá kinia ⸤Karasinga⸥ yombo se konopu tondolo naa pumba mimi sipa naa pilielemo yombo sene kanopale ‘Yu kere-langi akuma pumba nokomo mele na akumu nombó kinia unguri naa sembá.’ nimba pilipale yu kepe sukundu omba kanu kere-langi pulu yombo kolo tolimu popo toko kalonge kere-langi mare nombála.
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Ononga yombo se ‘Pulu yombo kolo tolima unguri mólo. Kere-langi popo toko aku mélemo silimili kere-langima unguri mólola.’ nimbale kere-langima nombámonga Karasinga yombo konopu tondolo naa pulimú yombomo, yunga genu, Karasi yunga nimba kolali sepa kolondorumu kanu yombomo, ‘Kamu ulu-pulu-kirima sepa, kamu mindili nomba molopa kinjimba.’ nimbale aku sembá. ⸤Akumu manda naa sembá.⸥
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Onone aku siku ononga genu se konopu tondolo naa pulimú yombomo seko kinjiku, yunga konopumu seko sembambu silimili kinia Karasi seko kinjilimilila.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Akumunga, kere-langi noliomane nanga genumu ‘molopa kinjepili.’ niliu liemu manda na aku kere-langima kelepo paa naa nombó. Nane ulu se sembomonga yu ulu-pulu-kirima sembá liemu na ulu akumu paa kamu naa sembó.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.