1 Coríntios 2

PULU YEMONGA UNGU KONDEMO (UBU-ANDELALE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ango-keme, ⸤akumunga nanga nanu pilipa kondolimu kinia tondolomo kinia naa pepili serindu mele niembo:⸥ Na ono moloringina ombole Pulu Yemonga ungumu ono nimbu simbundu pilipa kondoli olandopa pelemo yombomane unguma sulu seko ningu kondolemele mele naa nirindu.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 ‘Na ono-kinia molopole ‘Yesusi ye nokoli Karasimu yu mindi konopu kimbu sipu molopole, yu unju-perana ola uku toko panjeringi kolorumu mele mindi paa konopu kimbu sipu molopo, ono akumu mindi piliangi nimbu simbú.’ nimbu molopole ⸤pilipa kondoli pelemo yombomane nilimili mele naa nirindu⸥. Ungu lupa se konopu kimbu sipu mane naa siembo.’ nimbu u pilierindu.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Na ombo ono-kinia molopo ⸤unguma nimbu sirindu⸥ kinia na enge se naa perimu. Pipili kolopo alieli mini-wale mundupu molorundu.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ⸤Semane peangamo⸥ ono topo simbundu pilipa kondoli pelemo yombomane nilimili mele unguma naa nimbu sirindu. ‘Nanga pilipa kondoli olandopa pelemomone ono konopu topele tangi.’ nimbu ono unguma tondolo mundupu naa nimbu sirindu. ‘Mini Kake Sélimunga tondolomone na lipa tapondolemo kinia kanokole nimbu sikiru mele pilku liengi.’ nimbu yunga tondolomone unguma ono nimbu sirindu.
4 E a minha palavra, e a minha pregação, não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espírito e de poder;
5 ‘We-yombomane pilipa kondoli pepili unguma ningu kondolemelenje pilkuli “Sika nikimili.” ningu kuru mondolemolánje manda naa selka. Pulu Yemonga tondolomo mindi kanokole “Yunga ungumu sika.” ningu kuru mondangi.’ nimbu unguma aku sipu we nimbu sirindu.
5 Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ⸤We-yombomando pilipa kondoli yombomane ningu silimili mele sika nimbu naa siliu⸥-na-kolo Pulu Yemonga ungumu kamu pilku kondolemele yombomando unguma nimbu simbundu pilipa kondoli pelemo unguma nimbu siliu. Aku-sipa na-kolo aku pilipa kondolimu ya mana-yombomane pilku kondoko ningu silimili mele paa mólo. Ya ma-koleana nokoko kamako molemele yombomane ungu-mane silimili mele ungu-mane naa siliu. ⸤Mulu ma pora nimbá kinia⸥ ononga engemo pora nimbá.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 ⸤Nane niliu mele lupa.⸥ Nane Pulu Yemonga konopu peanga pepa pilipa kondoli unguma mindi nimbu siliu, aku ungumu Pulu Yemone mulu matolo u naa sepale olio sepa kondopa ‘Yu kinia pea molangi.’ nimba, nimba panjerimu-na-kolo aku ungumu u lopi sepa perimumu kiniá mindi kamu mona lemó, aku ungumu mindi nimbu siliu.
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 ⸤Nane pilipa kondoli nikiru⸥ akumu ya ma-koleana nokolemele ye kamakoma naa pilielemele. Pilielemolánje tondolo pa seli pelemo Ye-Awilimu ‘unju-perana kolopili.’ ningu akuna ola uku toko naa panjilimolá.
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Aku-sipa na-kolo ⸤aku ungumunga⸥ ungu se ⸤Pulu Yemonga bokuna⸥ toringi molemo, akumu i-sipa:
9 Mas, como está escrito:As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,e não subiram ao coração do homem,são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Aku-na-kolo Pulu Yemone ‘Yunga Minimuni sei.’ nirimu kinia Minimuni olio kanu lopi serimu ulumu lipa ora sirimu.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Yombo sene yombo se konopumuni pilielemo mele naa kanolemo. Yombo senga minimuni mindi yuyu konopu lemó mele kanopa pilielemo. Aku sipala Pulu Yemo yuni konopumuni pilielemo mele yombo sene naa kanolemo, Pulu Yemo yunga Minimuni mindi kanolemo.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pe Pulu Yemone yunga Minimu olio sirimu-na Pulu Yemone olio sepa kondopa we silimú mele pilielemolo. ‘Olio ya ma-koleamonga tondolo se liltimulu.’ nimbu naa pilielemolo.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Akumunga nane ungu nimbu siliuma ma-koleana pilipa kondoli sene naa nimbu siliu. ⸤Pulu Yemonga⸥ Minimuni na mane sipa ‘Ningu si.’ nimba ungu-umbu tondolemo unguma Pulu Yemonga Minimu konopuna molemo yomboma nimbu siliu.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Pulu Yemonga Minimu konopuna naa molemo yombomane Pulu Yemonga Minimuni nimba silimú mele naa pilku limili. Pulu Yemonga Minimu konopuna molemo yombomane mindi Pulu Yemonga mélema liku mimi siku pilielemele akumunga Pulu Yemonga Minimu konopuna naa molemo yombomane ‘Aku mélema unguri mólo.’ ningu pilku sundulimili.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ⸤Aku-sipa na-kolo⸥ Pulu Yemonga Minimuni ambololemo yombomane mélema pali puluma mimi siku pilku apuruku kondolemele. Aku-sipa na-kolo we-yombomane Pulu Yemonga Minimu konopuna molemo yomboma manda kanoko naa apuruku, ‘Seko kondokomele.’ molo ‘Seko kinjikimili.’ ningu manda naa pilku nilimili.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 ⸤Pulu Yemone konopumuni pilielemo mele manda naa pilielemelemonga ungu-pulu se Pulu Yemonga bokuna molemo, akumu i-sipa:⸥
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.