Tiago 4

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omi min wosagob, omi sanamui on baigagam a ami gamo on men emon ne senat? Osi bobo on toum ami gogoi yawas wofofour on usim amonai sen on tous wat wantoan sebigagam.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Omi on sawar auris wogogoien, baise men fofonin wonabo, on mes omi wobotitiwagim tuturam wonasububunues mes; omi totor wogogoi bag sawar wonabo, baise omi men fofonim wonabo, on mes wogagam a wobigagam. Omi ami gogoi sawar on men woboai, yabin omi men God wobifefeyanai osi sawar auris on.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Ato on an rai omi God wobifefeyanai sawar auris on, men woboai on, yabin omi nunuam on komasis; omi sawar auris wobifefeyanai on toum ami gogoi nanaba woniyasisirem mes on.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Omi sabu ami aumatan God aurin wobiyamai on woikirir! Omi on dura bag wosagob atonio tafanam an sawar auris wobinuabo an yabin min, omi on God wobiragitai! Iyai iyafan egogoi tafanam an yawas auris ebinuaboen on toun ebiyamai God an ragit mes imatar.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Omi men wonnos ato God an dura buk amonai sigayam on men dura maiauin, dura ato nanaba siyau, “Ayu ato God ot amoti iyein emama on totor ebinuaboit kwakwan, on Ayu ekesin wat babanai tanama.”
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Baise God on kaber ebitet on ifaiwar kwakwan. God an dura buk amonai sigayam siyau, “God on sabu tous bogagaiis yangan auris on ebiragites, baise sabu setatafoum on ekakaberes.”
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 On mes omi God aurin wonifonabo. Omi on Afaguban woniragitai, ato on arimon omi inikirirem iniyai inan.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Omi wonnat God aurin woniufin, ato On arimon innat omi aurim iniufin. Omi sabu bokomasotim imam wosouen! Omi sabu baisigogo’otim nunuam woigumidaren!
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Omi woniyababan a aumiet bag wonatou, omi woseserer on wonikirir ato wonikitabirem wonatou, a omi wobiyasisir on wonikirir ato wonikitabirem woniyababan.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Omi Bada matanai wontafoum men ato On inbogaiim wonag.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Yau taitaiu tutuau, omi men toum dura komasisi nan wonawurem bonen mes. Iyai iyafan tain tuan Kerisoai on dura komasis yawur o ebigurubabanai on min Baifafaro an dura on aurin on dura komasis yawur a ebigurubabanai. Om Baifafaro dura ebigurubabanai on, om ari on men baifafaro dura aurin ebifonabo on, baise om on baifafaro dura ebigurubabanai.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 God ekesin on baifafaro dura efofouren a sabu ebigurubabanis. On ekesin mom sabu iniyawasis a sabu inikomasis. On mes om am baibad tani ambin men toum turam unigurubabanai mes.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Omi sabu bainanawanotim yau wontatamiu, omi wau, “Ot ari o raso on tanabib tanan mafam gagamin taniai nan kwanda kaitamom wat tanam ato agimai nan sawar tanitotobon ato agim gagamin bag taniyamai.”
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Omi men meyan wosagob raso ra inatom ami yawas arimon on mamaba! Omi on bakur ba igat itufafarai enan ato men weromin on bakur inai isiwan isawar.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Omi dura on atonio nanaba wonau: “Ot Bada ingogoi inbibasitet mes on yawasit tanama ato on bobo o ato bobo on tanafour.”
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Baise omi ari on wotaseseir a toum wobifaim; ato osi toum baifaim wobiyamen on bobo komasin, on mes on men woniyamai.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Yabin orot jever iyafan isagob on bobo obin itafour, baise on men bobo obis efofour on, on orot jever min ebokomas.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.