Hebreus 5

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Priest ainauis engon on sabu sanasi on serurubinis sabu engon weines on osi asi gogoi abifan on God aurin sinabo. Priest ainauin an bobo ruam, siwar inkutetai God aurin inikakaiwai a sabu asi bokomas aurin on sirifu inkutetai weines.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 On toun mat on orot jever maiauin on mes an yawasai an samisamis fani sen, on mes on toun mat on sabu insagobis tiwag ato dura on obinai wat inikakafun ato osi sabu iyabon yawas men sisagob tiwag auris, menan on obin a menan on komasin.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 On yabin on toun on orot jever maiauin wat on mes an bokomas aurin on God aurin sirifu inkutetai weie, on eta kaitamomai on sabu ba asi bokomas aurin on sirifu inkutetai weines.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Atonio baibad on men iyafan tani toun erurubinai priest ainauin emamatar on. Ambin, atonio bobo on God ekesin inrubin, mamaba On Aaron ifourai inat priest ainauin imatar ba.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 On mes on eta kaitamomai Keriso mat on men Toun iyamai baibad ibo priest ainauin imatar on. Baise God on On aurin iyau,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 God an dura buk amonai nan efan taniai sigayam siyau,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 On an werai Iesu nin tafanamai imama on, God aurin baibais mes ibayoi. On ibayoi kwakwan ato God aurin itou, yabin On isagob God arimon rabob emon iniyawasai. On an kakaf God aurin on irat kwakwan on mes On an bayoi God aurin ibifefeyan min fonan itatam ato iyafotai.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Basit On God Natun min on, baise On ibikokosarai nan on baibebe ibo God aurin inifonabo.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 On God aurin ifonabo ato igumidarai tiwag weie On inat Orot Rurubinin imatar, onai sabu engon tutufin On aurin sinifonabo on yawas sinboai sinigibubunuai sinan an efanai nan mat sinama, sininetewar au wantoan au wantoan.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ato God Toun Iesu ifourai inat priest ainauin imatar, ato priest wabin Melchizedek ba.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wei on auri dura gagamis maiau atonio sen omi aurim wanikakafun, baise iwani kwakwan omi aurim wanikakafun, yabin omi on men gariwat wotatam wosasagob on.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Baise omi on ra weromin maiau wobitutum ato fofonin arimon baibebeotim wotmatar sabu wotibebeyes baise ambin, omi on wogogoi orot tani on God an wasagobin aurin on anai bag inbosuruf men inibebeyim. Omi wogogoi baibebe ato baitutumotis bobous sefofour ba, ato fifirig gugudis ba nana segogoi sus sintotoman. Omi on men fofonin bayu wawanis wonam on.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Iyai iyafan nana sus etotoman emama on min an not on fifirig gugudis asi not ba men isagob mamaba ininonot, menan on obin a menan on komasin.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Baise bayu wawanis on ato sabu baitutumotis asi not gagamis auris. Baitutumotis asi not gagamis aumas on tous sifour siboen simanam, on mes sisagob yawas menan on auris obin, a yawas menan on auris komasin.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.