Apocalipse 15
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs BKJ
1 Namon yau ait sawar buburin magin tani safam amonai on ait, totor gagamin bag a baiduduranin anbabaton. Anea nimtereban ruam imasi on sawar komasis nimtereban ruam on si’botanen, osi sawar komasis on kanfoun bag yabin atonio osi on God an yatatab kanfoun on insawar mes.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Namon yau ait on sawar tani an itin on kamit ba giyo a wairaf mat sikaita siyamai. Mat yau ait on osi sabu iyabon kamit an ragit tutuenin a on an baiyuyur a on an baiyab an fofon emon sigagam sisosowar on aites. Osi on kamit ato giyoai sibiyamai on bisinai nan sitatawar, tataf wabin harp ato God ibites on si’botanen.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Osi on Moses aurin sikwakwarer, on min God an agirotin, a Orot Foro Sheep boboun mat aurin sikwakwarer: Osi on ato nanaba sikwakwarer,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Bada Om on sabu engon tutufin arimon sinberuem. Osi arimon Om Wabim gagamin bag aurin on dura sinkurereb. Om ekesim mom on Kakafotim. Sabu engon tutufin on arimon sinnat namui sinkwafirem yabin Om am bobo am yawas totoris wat on irerebai sabu engon tutufin sit sisagob.”
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 On gibunai yau tafaror goa ait safamai iruseren, on amonai on Guwi Kakafaiin God on nan emama.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Namon anea nimtereban ruam osi iyabon sawar komasis nimtereban ruam si’botanen on tafaror goa emon sigat; osi on beber kakakaiis kudidiris on simonag ato asi kaid on agim goldai nan sibiyamen on dogarasi nan siyouten.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Namon sawar yayawasis bat osi amosi tani on agim goldai ramo nimtereban ruam sibiyamen on iboen anea nimtereban ruam ites, osi ramo on God an yatatab on siwanen awas sibonuen, On emama au wantoan au wantoan.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 God an kudidirin a an faiwar emon on bakur tafaror goa amonai on awan ibonu ato men iyafan tani fofonin on tafaror goa amonai itar on, ab osi sinmousin anea nimtereban ruam on sawar komasis nimtereban ruam siboen si’nat on, au tafanam sindeburen insawar weie.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.