1 Coríntios 13

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yau on sabu fani asi dura touman a anea mat asi dura on anikakafun, baise yau men abinuabo on, yau on asir tataf ba rarabiu wat gagamin ararab mom.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Yau on God an dura ayuai ibo egat ebiteu on an siwar abo, a yau on God an dura buburis engon asagoben a osi bobo engon asagob, yau on au baitutum irat kwakwan onai yau fofonin oyau anawur toun inbogaiai inan mabinai initawarai, baise yau men abinuabo on, yau on yabiu ambin.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Yau au agim a sawar on engon tutufin sabu kokoianis anraramis a yau tou usiu ankutetiu wairafai inarasiu, baise yau men abinuabo on, yau men fofonin arimon aifan yawas obin tani anboai on.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Nuabo on yaterabobai, nuabo on manau kaber. Nuabo on men aurin baiboboar yen, o nuabo men toun ebogaiai on, nuabo on men toun etaseseir on.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Nuabo on men yawas komasin efofour on, a nuabo on men toun aurin wat enonosin on, a nuabo on men sasasan wat ebiyatatab on, nuabo an bobo amonai on men bobo komasin tani yen on.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Nuabo on men yawas komasis auris ebiyasisir on, baise on yawas totoris obis auris wat on ebiyasisir.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Nuabo on ra fufur erufafar, nuabo on ra fufur ebitutum, nuabo on ra fufur dura bagai emomousin, nuabo on ra fufur efaskikin.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nuabo on men inifeuim on. Baise God an dura ayuai ibo egat sabu auris on, osi arimon sinsawar, sabu touman fonasi dura sebikakafun on osi arimon men sinikakafun men, sagob on yen baise arimon insawar.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Ot on sagob turin wat on tasagob a God ayuai dura ibo egat sabu auris on turin wat on tabikakafun,
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 baise on an ra God bobo engon infouren matafis sinmamatar on bobo ato tuturis wat sen on engon sinsawaris.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 On an ra yau fifi kafakakaiu amama on fifirig gugudis asi dura ba aikakafun, yau au bainonot on fifi kafakakaiu ba ainonot, yau fifirig gugudis asi bainonot a asi bobo ba afour. On an ra yau anat orot amatar on, fifirig gugudis asi bobo on aikirir.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ari ot on God taitai, baise an itin on sitau giyo matan men rubunagin nan taitai ba; ato ra tani on ot arimon On magin tutufinai tanitai. Ari on ayurin wat aitai; baise gibui on yau arimon engon tutufin rubunaginai nan anitai, ato God ari rerebai yau nunuau eitai ba.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ato ari on atonio bobo ton sen: Baitutum, dura bagai mousin a nuabo. Baise bobo gagamin bag atonio osi engon tefasi on nuabo etatawar.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.