Romanos 4
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NTLH
1 Ti jmolmucꞌtatotic Abraam ti ta más voꞌnee maꞌuc chꞌabal o smul iꞌile yuꞌun Riox ti cꞌusitic ispase.
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Ti jaꞌuc chꞌabal o smul iꞌilee cheꞌe, xuꞌ stoy sba ti yechuque. Pero iꞌi.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Jaꞌ noꞌox chꞌabal o smul iꞌile ti ixchꞌun ti yech ti cꞌusi chal ti Rioxe. Yuꞌun jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal ta scꞌop Riox chac liꞌi: “Ti Abraame ixchꞌun ti yech ti cꞌusi chal ti Rioxe, yechꞌo ti chꞌabal smul iꞌilee”, xi tsꞌibabil.
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Jaꞌ noꞌox yechotic uc, ta matanal noꞌox ti chꞌabal jmultic chiyilotic ti Rioxe. Pero ti muchꞌu tsnop ti persa oy cꞌusi tspas yoꞌ chꞌabal o smul ch-ilee, mu onox bu chꞌayem ti smule, yechꞌo un ta onox xba stoj.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Yan mi jchꞌunojtic ti mu cꞌusi xuꞌ jpastic yoꞌ ti chꞌabal o jmultic chiyilotic voꞌotic ti chopolotique, ti ta matanal noꞌox ti chꞌabal jmultic chiyilotique, yechꞌo un jaꞌ chꞌabal o jmultic chiyilotic ti jaꞌ yech jchꞌunojtique.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 Ti David ti ta voꞌnee iyal onox ti jun xa yoꞌonic ti muchꞌutic ti chꞌabal o smulic ch-ileic yuꞌun ti Rioxe. Jaꞌ yech iyal chac liꞌi:
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 Jun xa yoꞌonic ti muchꞌutic iꞌacꞌbatic xa pertonal yuꞌun smulic yuꞌun ti Rioxe
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Jun xa yoꞌonic yuꞌun mu xa bu tstoj smulic,
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Mu jtucticuc noꞌox jcꞌoplaltic, voꞌotic ti quichꞌojtic circuncisione. Jaꞌ acꞌoplalic uc, voꞌoxuc ti muc bu avichꞌojique. Calojtic xa ti jaꞌ noꞌox chꞌabal o smul iꞌile yuꞌun Riox ti Abraame ti ixchꞌun ti yech ti cꞌusi chal ti Rioxe.
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Mu toꞌox bu chichꞌ circuncisión ti Abraame ti chꞌabal xa onox smul iꞌile yuꞌun ti Rioxe.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Tsꞌacal to iꞌalbat yuꞌun Riox ti chichꞌbe seña ti chꞌabal o smul ch-ile ti jaꞌ yech xchꞌunoje, yechꞌo ti iyichꞌ circuncisione. Jaꞌ noꞌox yech ti muchꞌutic muc bu yichꞌojic circuncisione, mi ta xchꞌunic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌun ti Abraame, jaꞌ stotic yaꞌel. Yuꞌun chꞌabal smul ch-ileic yuꞌun ti Rioxe chac cꞌu chaꞌal chꞌabal smul iꞌile ti Abraame.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Voꞌotic li juriootique ti quichꞌojtic circuncisione, jaꞌ jtotic yaꞌel uc mi ta jchꞌuntic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌun ti Abraame ti cꞌalal mu toꞌox chichꞌ circuncisione.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Ti Abraame iꞌalbat yuꞌun Riox ti ta sta yora tscuentainic sjunlej balamil xchiꞌuc ti muchꞌutic ta xchꞌunic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌune. Ti xꞌelan iꞌalbat ti Abraame, muꞌnuc oy cꞌusi ispas jsetꞌuc; jaꞌ noꞌox ti ixchꞌun ti ta matanal ch-acꞌbat scuentain sjunlej balamil yuꞌun ti Rioxe.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Jaꞌ noꞌox yechotic uc, muꞌnuc oy cꞌusi ta jpastic jsetꞌuc ti chacꞌ jcuentaintic sjunlej balamil ti Rioxe. Ti jaꞌuc chacꞌ o jcuentaintic sjunlej balamil li cꞌusi ta jpastique, mu cꞌusi bal o ti jchꞌunojtic ti ta matanal chacꞌ jcuentaintique.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Li smantaltac Rioxe jaꞌ noꞌox chba quichꞌtic o castico ti mu xchꞌun cuꞌuntique. Li bu ta matanale, chꞌabal smantalil, chꞌabal mulil, chꞌabal castico.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Lavi iyil ti mu xchꞌun cuꞌuntic mantal ti Rioxe, yechꞌo ti ta matanal chacꞌ jcuentaintic sjunlej balamile mi jchꞌunojtic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌun ti Abraame. Mu jtucticuc noꞌox ta jcuentaintic ti caꞌyojtic li smantaltac Rioxe. Muchꞌuuc noꞌox xuꞌ tscuentainic mi ta xchꞌunic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌun ti Abraame, yuꞌun jaꞌ xa jtotic yaꞌel chil ti Rioxe mi jaꞌ yech ta jchꞌuntic uque.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Jaꞌ yech tsꞌibabil scꞌoplal ta scꞌop Riox chac liꞌi: “Voꞌon lajtꞌuj ti voꞌot stotot epal nación chacꞌote”, xꞌutat yuꞌun Riox ti Abraame, xi tsꞌibabil. Jaꞌ ti Riox iyichꞌ ta mucꞌ ti Abraame, ti ta xchaꞌcuxes ánimaetique, ti tspas onox ti cꞌusitic mu to bu quilojtique.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Ti Abraame snopoj xa ti muc bu ch-ayan xchꞌamale, pero ixchꞌun ti totil ta xcꞌot yuꞌun epal nacione chac cꞌu chaꞌal iꞌalbat yuꞌun ti Rioxe: “Ta xpꞌol amom”, xꞌutat onox.
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Ixchꞌun ti ch-ayan to xchꞌamale, acꞌu mi iꞌechꞌ xa yora ti chnichꞌnaje. Yuꞌun poꞌot xaꞌox cien sjabilal. Acꞌu mi mu onox snaꞌ xꞌalaj ti yajnile, jaꞌ ti Sarae, pero ixchꞌun ti ch-alaj toe.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Muc bu isnop ta sjol ti yech noꞌox chal ti Rioxe, yuꞌun ixchꞌun, iyichꞌ ta mucꞌ.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 Ispat yoꞌon ti oy syuꞌel ti Rioxe, ti yech ti cꞌusi iꞌalbate.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Ti ixchꞌune, chꞌabal smul iꞌile yuꞌun ti Rioxe, xi yaloj li scꞌop Rioxe.
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Ti xꞌelan tsꞌibabile, mu stucuc noꞌox scꞌoplal ti Abraame.
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 Cꞌalal ta voꞌotic uc, chꞌabal jmultic chiyilotic ti Rioxe ti jchꞌunojtic ti jaꞌ ixchaꞌcuxes loqꞌuel ta smuquenal ti Cajvaltic Jesucristoe.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Jaꞌ ti iꞌaqꞌue ta milel ta scoj li jmultique, pero ichaꞌcuxesat yoꞌ chꞌabal o jmultic chiyilotic ti Rioxe.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.