Romanos 15
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NAA
1 Voꞌotic ti jnaꞌojtic xa cꞌu xꞌelan smelol li scꞌop Rioxe, acꞌu quictatic spasel ti cꞌusitic jun o coꞌontic jtuctique. Jaꞌ acꞌu jpastic ti cꞌusitic mu xicta o sbaic li muchꞌutic mu to ta xchꞌunic lec li scꞌop Rioxe.
1 Ora, nós que somos fortes na fé temos de suportar as debilidades dos fracos e não agradar a nós mesmos.
2 Jaꞌ acꞌu jpastic jujun ti cꞌusitic ta xchꞌunic o más li scꞌop Rioxe.
2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para edificação.
3 Mi jaꞌuc ti Cristoe, muc spas ti cꞌusi jun o yoꞌon stuque, icuch yuꞌun ilbajinel. Jaꞌ icꞌot ti cꞌusi tsꞌibabil ta scꞌop Rioxe ti cꞌusi iyalbe ti Stote: “Ti muchꞌutic mu xascꞌane, mu xiscꞌan uc”, xut ti Stote, xi tsꞌibabil.
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo; pelo contrário, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim.”
4 Scotol li cꞌusi tsꞌibabil ta scꞌop Rioxe jaꞌ chipꞌijubotic o, yechꞌo ti mu xquicta jbatic cꞌalal mu xiscꞌanotic li crixchanoetique, yuꞌun jpatoj coꞌontic ti chicuxiotic onox ta sbatel osile.
4 Pois tudo o que no passado foi escrito, para o nosso ensino foi escrito, a fim de que, pela paciência e pela consolação das Escrituras, tenhamos esperança.
5 Jaꞌ tspat coꞌontic ti Rioxe yoꞌ mu xquicta o jbatic cꞌalal mu xiscꞌanotic li crixchanoetique. Acꞌu scoltaoxuc yoꞌ coꞌol o ajolique yuꞌun jaꞌ yech tscꞌan ti Cristoe.
5 Ora, o Deus da paciência e da consolação lhes conceda o mesmo modo de pensar de uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
6 Mi coꞌol ajolique, lec scꞌoplal avuꞌunic ti Yajval ti Cajvaltic Jesucristoe, jaꞌ ti Stote.
6 para que vocês, unânimes e a uma só voz, glorifiquem o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Yechꞌo un coꞌolcoꞌol xacꞌan abaic chac cꞌu chaꞌal scꞌanojotic ti Cristoe yoꞌ xꞌichꞌe o ta mucꞌ ti Rioxe.
7 Portanto, acolham uns aos outros, como também Cristo acolheu vocês para a glória de Deus.
8 Lavi ay stoj jmultic ti Cristoe, voꞌotic li juriootique, jaꞌ icꞌot ti cꞌusi iꞌalbatic ti baꞌyi jtotique, jaꞌ ivinaj o ti yech ti cꞌusi chal ti Rioxe.
8 Pois digo que Cristo foi constituído ministro da circuncisão, em prol da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos nossos pais
9 Yechꞌo ti avaꞌiic uque, voꞌoxuc ti maꞌuc juriooxuque, ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ti Rioxe yoꞌ “colaval” xavutic o uque. Jaꞌ onox yech tsꞌibabil chac liꞌi:
9 e para que os gentios glorifiquem a Deus por causa da sua misericórdia, como está escrito: “Por isso, eu te glorificarei entre os gentios e cantarei louvores ao teu nome.”
10 Tsꞌibabil noxtoc:
10 E também diz: “Alegrem-se, ó gentios, com o povo de Deus.”
11 Tsꞌibabil noxtoc:
11 E ainda: “Louvem o Senhor, todos vocês, gentios, e todos os povos o louvem.”
12 Ti Isaías uque jaꞌ yech istsꞌiba chac liꞌi:
12 Também Isaías diz: “Virá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para governar os gentios; nele os gentios esperarão.”
13 Lavi achꞌunic xa ti chacꞌ acuxlejalic ta sbatel osil ti Rioxe, acꞌu spat avoꞌonic ti Chꞌul Espíritue yoꞌ xamuyubajic oe, yoꞌ mu cꞌusi xal o avoꞌonique.
13 E o Deus da esperança encha vocês de toda alegria e paz na fé que vocês têm, para que sejam ricos de esperança no poder do Espírito Santo.
14 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, jnaꞌoj ti lec xa avoꞌonique. Xanaꞌic xa li cꞌusitic leque, yechꞌo ti xuꞌ xa xapꞌijubtas abaique.
14 E eu mesmo, meus irmãos, estou certo de que vocês estão cheios de bondade, têm todo o conhecimento e são aptos para admoestar uns aos outros.
15 Ti lajtsꞌibabeic li vun liꞌi, jaꞌ ti bu tscꞌan chapasique yoꞌ mu xchꞌay o xavaꞌiique. Yuꞌun jaꞌ svaꞌanojon o ti Rioxe ti chcal aꞌyuc ti cꞌusi yaloje, yechꞌo ti muc bu xiꞌem lacalbeique.
15 Entretanto, eu lhes escrevi, em parte mais ousadamente, como para fazer com que vocês se lembrem disso outra vez, por causa da graça que me foi dada por Deus,
16 Jaꞌ stꞌujojon o ti chacalbeic ti chacꞌ jcuxlejaltic ti Jesucristoe, voꞌoxuc ti maꞌuc juriooxuque. Jaꞌ yech chitun chac cꞌu chaꞌal ti paleetique ti jaꞌ yabtelic chacꞌbeic smoton ti Rioxe. Li smoton Riox chcacꞌbe li voꞌone, voꞌoxuc ti maꞌuc juriooxuque. Yuꞌun lec xa chayilic ti Rioxe lavi achꞌunic xae. Jaꞌ laslecubtasbe avoꞌonic ti Chꞌul Espíritue.
16 para que eu seja ministro de Cristo Jesus entre os gentios, no sagrado encargo de anunciar o evangelho de Deus, de modo que a oferta deles seja aceitável, uma vez santificada pelo Espírito Santo.
17 Lavi liscolta ti Jesucristoe ep litun yuꞌun ti Rioxe.
17 Tenho, pois, motivo de gloriar-me em Cristo Jesus nas coisas concernentes a Deus.
18 — ausente —
18 Porque não ousarei falar sobre coisa alguma, a não ser sobre aquelas que Cristo fez por meio de mim, para conduzir os gentios à obediência, por palavra e por obras,
19 — ausente —
19 por força de sinais e prodígios, pelo poder do Espírito de Deus. Assim, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico, tenho divulgado o evangelho de Cristo,
20 Jaꞌ noꞌox ta coꞌon chcalbe yaꞌiic ti muchꞌutic mu to bu yaꞌyojic cꞌusi yaloj ti Cristoe. Maꞌuc icalbe yaꞌiic ti muchꞌutic yaꞌyojic xae yuꞌun mu jcꞌan xba jticꞌ jba yoꞌ bu chalic aꞌyuc li yane.
20 esforçando-me, deste modo, por pregar o evangelho, não onde Cristo já foi anunciado, para não edificar sobre alicerce alheio.
21 Jaꞌ yech ta jpas chac cꞌu chaꞌal tsꞌibabil ta scꞌop Rioxe:
21 Pelo contrário, como está escrito: “Aqueles que não tiveram notícia dele o verão, e os que nada tinham ouvido a respeito dele o entenderão.”
22 Jaꞌ mu jayicon o yechꞌo ti mu xuꞌ chtal jvulaꞌanoxuc ta orae. Ep xa ta echꞌel ijnopilan ti chtal jvulaꞌanoxuque.
22 Essa foi a razão por que também, muitas vezes, fui impedido de visitá-los.
23 — ausente —
23 Mas, agora, não tendo mais campo de atividade nestas regiões e desejando há muitos anos visitá-los,
24 — ausente —
24 penso em fazê-lo quando em viagem para a Espanha. Pois espero que, de passagem, eu possa vê-los e que vocês me encaminhem para lá, depois de haver primeiro desfrutado um pouco a companhia de vocês.
25 Lavie chibat ta Jerusalén, chba cacꞌbe comel smoton li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Riox teyoꞌe.
25 Mas agora estou de partida para Jerusalém, a serviço dos santos.
26 Yuꞌun istsobic taqꞌuin li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel scꞌop Riox ta estado Macedoniae xchiꞌuc liꞌ ta estado Acayae yuꞌun la tscoltaic li jchiꞌiltactic ta Jerusalene, jaꞌ ti muchꞌutic meꞌone.
26 Porque a Macedônia e a Acaia resolveram levantar uma coleta em benefício dos pobres dentre os santos que vivem em Jerusalém.
27 Scꞌan noꞌox yoꞌon stuquic ti istsobique. Lec ti xꞌelan ispasique yuꞌun snaꞌojic ti voꞌoticotic ta jcuentaticotic ti iyaꞌiic ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cristoe. Jaꞌ noꞌox yech tscꞌan chanaꞌic uc. Lec mi jaꞌ yech chanopic uque.
27 Isto lhes pareceu bem, e de fato lhes são devedores. Porque, se os gentios têm sido participantes dos valores espirituais dos judeus, devem também servi-los com bens materiais.
28 Ti cꞌalal xlaj cacꞌ comel li taqꞌuine, tey ch-echꞌ jvulaꞌanoxuc ti cꞌalal xibat ta Españae.
28 Tendo, pois, concluído isto e havendo-lhes consignado este fruto, irei à Espanha, passando por aí.
29 Ti cꞌalal xiyule, jnaꞌoj ti chiyacꞌbotic bentisyon jcotoltic ti Cristoe.
29 E bem sei que, ao visitá-los, irei na plenitude da bênção de Cristo.
30 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, oy cꞌusi chacalbeic yuꞌun coꞌol chispasotic ta mantal ti Cajvaltic Jesucristoe, yuꞌun jcꞌanoj xa jbatic ti coꞌol xchiꞌinojotic ti Chꞌul Espíritue. Mu me xchꞌay xavaꞌiic ti chacꞌoponbecon Rioxe.
30 Irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e também pelo amor do Espírito, peço que lutem juntamente comigo nas orações a Deus a meu favor,
31 — ausente —
31 para que eu me veja livre dos rebeldes que vivem na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem-aceito pelos santos.
32 — ausente —
32 Isto para que, pela vontade de Deus, eu chegue à presença de vocês com alegria e possa ter algum descanso na companhia de vocês.
33 Acꞌu xchiꞌinoxuc ti Rioxe ti jaꞌ tspas ta jun coꞌontique.
33 E o Deus da paz esteja com todos vocês. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.