Hebreus 6
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC
1 Yechꞌo un acꞌu caꞌitic más li scꞌop Rioxe yoꞌ jꞌechꞌel jchꞌuntic o ti chiscoltaotique. Mu me jaꞌuc noꞌox tey xiꞌalꞌonotic o ti cꞌu xꞌelan liꞌalbatotic ti cꞌalal lic jchꞌuntic ti cꞌusi yaloj ti Cristoe. Tscꞌan ti más ta jchꞌuntique. Mu me jaꞌuc noꞌox xcalulanbe jbatic ti acꞌu quictatic li cꞌusitic chopole, ti acꞌu jchꞌuntic ti chiscoltaotic ti Rioxe.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Mu me jaꞌuc noꞌox xcalulanbe jbatic scꞌoplal li ichꞌvoꞌe, xchiꞌuc ti iyacꞌ scꞌobic ta joltique, xchiꞌuc ti chichaꞌcuxiotique, xchiꞌuc ti oy castico ta sbatel osile. Yuꞌun maꞌuc ta jchꞌuntic o ti chiscoltaotic ti Rioxe mi jaꞌ noꞌox chcalulanbe jbatique.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Mi scꞌan Rioxe, jaꞌ xa chacalbeic ti cꞌusi jꞌechꞌel chachꞌunic oe.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 — ausente —
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Jaꞌ tscꞌan ti jaꞌ yechotic chac cꞌu chaꞌal li vocꞌbil osile ti tey noꞌox chuchꞌ yalel voꞌ ti cꞌalal chacꞌ voꞌe. Lec ta xchꞌi li cꞌusitic ta jtsꞌuntique yuꞌun chacꞌ bentisyon ti Rioxe.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Mu me jaꞌuc yechicotic chac cꞌu chaꞌal ti bu naca chꞌix ta xchꞌie, ti mu cꞌu stue, ti ta onox xichꞌ chiqꞌuele.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Ti xꞌelan chacalbeique, mu jchꞌun ti voꞌoxuc acꞌoplalique ti jcꞌanojoxuque. Jnaꞌoj ti chacuxiic onox ta sbatel osile.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Ti Rioxe lec cꞌusitic tspas. Mu xchꞌay xaꞌi ti lacꞌuxubinvanique, ti acoltaic li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe. Jnaꞌoj ti yech chapasulanic lavie.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Pero jaꞌ ta jcꞌanticotic ti jaꞌ noꞌox yech vinajuc avuꞌunic jujuntal ti jꞌechꞌel achꞌunojic ti chba achiꞌinic ti Rioxe.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Mi jꞌechꞌel achꞌunojique, muc bu chavicta o abaic. Jaꞌ chachanic o chac cꞌu chaꞌal li muchꞌutic jꞌechꞌel xchꞌunojic ti ta onox xcꞌot yichꞌic ti cꞌusi albilic yuꞌun ti Rioxe, ti mu xicta sbaic ta smalaele.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Ti cꞌalal iyal ti Rioxe ti chacꞌbe bentisyon ti Abraame, stuc isvaꞌan sba ta rexticoal yuꞌun muc muchꞌu yan oy syuꞌel.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Ta onox xacacꞌbe bentisyon. Jaꞌ bentisyon ti ta xpꞌol amome”, xꞌutat yuꞌun ti Rioxe.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Ti Abraame muc xicta sba ta smalael, yechꞌo ti ista ti cꞌusi iꞌalbate.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Li crixchanoetic liꞌ ta sba balamile, ti cꞌalal tscꞌanic chꞌunbel li cꞌusi chalique, jaꞌ tsvaꞌanic ta rextico ti muchꞌu oy syuꞌele yoꞌ xchꞌunbatic oe.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Jaꞌ noꞌox yech ti Rioxe, tscꞌan ti acꞌu jchꞌuntic, voꞌotic ti smomotic ti Abraame, ti chcꞌot onox ti cꞌusi yaloje chac cꞌu chaꞌal ixchꞌun ti Abraame, yechꞌo ti stuc isvaꞌan sba ta rexticoale.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Xchaꞌtosol li cꞌusi iyale, persa chcꞌot yuꞌun mu snaꞌ snop cꞌop. Lavi iyal ti chcꞌot onoxe, xchiꞌuc ti jaꞌ rextico ti stuque, yechꞌo ti jpatoj coꞌontic ti chacꞌ cuxlicotic ta sbatel osile, voꞌotic ti jchꞌunojtic ti cꞌusi yaloje.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Ti jpatoj coꞌontique, mu xa xquicta jbatic. Coꞌol xchiꞌuc ancla-taqꞌuin cꞌalal tsꞌapal ta chac mare, ti jaꞌ mu xnetꞌe o echꞌel ta icꞌ li barcoe. Jaꞌ noꞌox yech ti Jesuse jaꞌ jpatoj o coꞌontic ti chiyicꞌotic ochel ta batsꞌi lequil cuartoe, jaꞌ li vinajele.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Yuꞌun jaꞌ xa totil pale ti chtun cuꞌuntic ta sbatel osil yoꞌ bu ti Rioxe, lisjambotic xa be yaꞌel. Jaꞌ yech yabtel iyichꞌ chac cꞌu chaꞌal iyichꞌ ti Melquisedec ti ta más voꞌnee.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.