Hebreus 13

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cꞌano o me abaic voꞌoxuc ti achiꞌil abaic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Mu me xchꞌay xavaꞌiic ti chavotes ta anaic ti muchꞌutic mu xavojtiquinique. Ti voꞌnee oy muc xojtiquinic mi anjel ti iyotes ta snaique.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Mu me xchꞌay xavaꞌiic li muchꞌutic jaꞌ ochemic o ta chuquel li scꞌop Rioxe. Ti jaꞌ yech xaꞌochic ta chuquel uque, chacꞌanic qꞌuelel. Jaꞌ noꞌox yech patbeic yoꞌonic ti muchꞌutic ch-ilbajinatique. Ti jaꞌ yech xaꞌilbajinatic uque, chacꞌanic patbel avoꞌonic.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Voꞌoxuc ti nupul tsꞌacaloxuque, ichꞌo me abaic ta mucꞌ. Ti chicꞌ sbaic jun vinic xchiꞌuc jun antse, maꞌuc mulil ti ta xchiꞌin sbaique. Yan ti muchꞌutic tsaꞌ yantse xchiꞌuc ti muchꞌutic tsaꞌ yajmule, jaꞌ mulil. Ta onox xꞌacꞌbatic castico yuꞌun ti Rioxe.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Maꞌuc me xbat ta avoꞌonic li taqꞌuine. Junuc o me avoꞌonic ti cꞌu yepal chataique. Yuꞌun yaloj ti Rioxe: “Mu xajcomtsanic, chajchiꞌinic o”, xi.
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Yechꞌo un tsots coꞌontic xcaltic ti xchiꞌinojotic ti Cajvaltique. Mu xixiꞌotic o mi oy cꞌusi chal li crixchanoetique.
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Naꞌic me cꞌu xꞌelan ti muchꞌutic baꞌyi layalbe avaꞌiic li scꞌop Rioxe. Avilic ti lec ibatique yuꞌun ixchꞌunic ti chcoltaatic yuꞌun ti Cajvaltique. Jaꞌ chanic chac cꞌu chaꞌal ixchꞌunique.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Ti Jesucristoe, ti cꞌu xꞌelan ti voꞌnee, staoj yav cꞌal tana xchiꞌuc ta sbatel osil.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Mu me xachꞌunic cꞌusitic yan cꞌopal ti chaꞌalbatique. Ti Rioxe ta slequil noꞌox yoꞌon chiscoltaotic ta xchꞌunel li cꞌusitic lec chile. Maꞌuc chiscoltaotic li veꞌlile. Ti muchꞌutic ta xchꞌunic ti jaꞌ chcoltaon ta xchꞌunel cꞌusitic lec chil Riox li veꞌliletique, yech noꞌox ta snopic.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Lavi chꞌabal xa jmultic chiyilotic ti Rioxe, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti iyacꞌ sba ta milel ta scoj jmultic ti Jesuse, chꞌabal xa scꞌoplal veꞌlil. Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal ti muc muchꞌu tstiꞌ ti cꞌusi tsmilic yuꞌun smulic li jchiꞌiltactic ta israelale.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Li xchꞌichꞌel ti cꞌusitic tsmilique, chichꞌ ochel ta batsꞌi lequil cuarto li totil palee. Yan li sbecꞌtale chba xchiqꞌuic ta stiꞌil yoꞌ bu nacajtique.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Jaꞌ noꞌox yech uc ti cꞌalal listojbotic jmultic ta xchꞌichꞌel ti Jesuse, ta tiꞌ jteclum icham.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Yechꞌo un jꞌechꞌel acꞌu quictatic ti cꞌusitic jchꞌunojtic toꞌoxe ti chicuxiotic o ta sbatel osil ti calojtique. Jꞌechꞌel acꞌu quichꞌtic ta mucꞌ ti Jesuse. Cuchuc cuꞌuntic ilbajinel uc chac cꞌu chaꞌal icuch yuꞌun ti Jesuse.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Liꞌ ta sba balamile muc bu jtatic junuc jteclum ti mu snaꞌ xlaje. Jaꞌ ba jtatic ti mucꞌta jteclum ti mu snaꞌ xlaj ta sbatel osile.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Yechꞌo un “colaval” cutic jujun cꞌacꞌal ti Rioxe ti jaꞌ chꞌabal o jmultic chiyilotic ti quichꞌojtic xa ta mucꞌ ti Jesuse. Jaꞌ smoton chaꞌi ti Rioxe ti “colaval” chcutique, ti jamal chcaltic ti quichꞌojtic ta muqꞌue.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Mu me xchꞌay xavaꞌiic ti chacꞌuxubinvanique, ti chacoltavanic o li cꞌusuc avuꞌunique. Mi chacꞌuxubinvanique, jaꞌ lec chil ti Rioxe, jaꞌ smoton chaꞌi.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Chꞌunic me ti cꞌusi chayalbeic lavajchanubtasvanejique, ichꞌic me ta mucꞌ. Yuꞌun jaꞌ chaxchanubtasic yoꞌ xacuxiic o ta sbatel osile. Chcꞌot yalbeic ti Rioxe ti cꞌu xꞌelan itunique. Mi chachꞌunic ti cꞌusitic chayalbeique, jun yoꞌonic chaxchanubtasic. Yan mi mu xachꞌunique, chat yoꞌon avuꞌunic. Li voꞌoxuque chopol chabatic.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Cꞌoponbon Riox yuꞌun jnaꞌoj ti mu cꞌusi chopol jpasoje. Jaꞌ noꞌox ta coꞌon spasel li cꞌusitic leque.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Abulajanic cꞌoponbecon Riox yoꞌ xtal noꞌox jqꞌueloxuc oe.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Ti Rioxe ta spas ta jun coꞌontic. Ixchaꞌcuxes loqꞌuel ta smuquenal ti Cajvaltic Jesucristoe, jaꞌ ti cajchabivanejtique. Yaloj ti jaꞌ chicuxiotic o ta sbatel osil lavi jchꞌunojtic ti ilocꞌ xchꞌichꞌel ta scoj jmultic ti Jesuse.
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 Acꞌu scoltaoxuc ta spasel li cꞌusi leque, jaꞌ ti cꞌusi tscꞌane, jaꞌ ti cꞌusi lec chile lavi avichꞌojic ta mucꞌ ti Jesucristoe. Ti Rioxe ta xquichꞌtic ta mucꞌ ta sbatel osil. Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, jaꞌ ta jcꞌan ti mu me xtavan xavaꞌiic yaꞌiel ti jaypꞌel lajtsꞌibabeic liꞌi.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Chacalbeic ti ilocꞌ xa ta chuquel li Timoteoe. Mi iyul noꞌoxe, ta jchiꞌin tal ti cꞌalal xtal jvulaꞌanoxuque.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Chabanuc xavalbeic scotol lavajchanubtasvanejique xchiꞌuc li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe. Chabanicoxuc la xalic uc li muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta estado Italiae.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Acꞌu yacꞌboxuc crasia acotolic ti Rioxe.
25 A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.