Atos 6
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVI
1 Ti cꞌalal ipꞌol xaꞌox ti muchꞌutic yichꞌoj ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe, tey la jꞌisraeletic ti xchanojic griego cꞌope, xchiꞌuc la jꞌisraeletic ti ta xcꞌopojic ta ebreo cꞌope, jaꞌ ti scꞌopic onox jꞌisraeletic ti ta más voꞌnee. Ti muchꞌutic chcꞌopoj ta griegoe istiqꞌuic la mulil yuꞌun la chopol iyaꞌiic ti mu sta sveꞌelic jujun cꞌacꞌal ti meꞌanal antsetic tey xchiꞌuquique. Jaꞌ iticꞌbat smulic ti muchꞌutic chcꞌopoj ta ebreoe yuꞌun la jaꞌ scuentainojic veꞌlil.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Li lajchavoꞌ apoxtoletique istsobic la scotol ti muchꞌutic yichꞌoj ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Jchiꞌiltactic, tꞌujic vucvoꞌuc ti muchꞌutic lec avilojique, ti muchꞌutic pꞌijubtasbilic yuꞌun ti Chꞌul Espíritue ti jaꞌ ta scuentainic li veꞌlile.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Li voꞌoticotique ta jcꞌoponticotic Cajvaltic, ta xcalticotic noxtoc ti cꞌusi yaloje ―xiic la.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Ti cꞌusi iꞌalbatique, lec la iyaꞌi scotolic. Jaꞌ la istꞌujic ti ánima Estebane, yuꞌun la sjunul yoꞌon yichꞌoj ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe. Pꞌijubtasbil la yuꞌun ti Chꞌul Espíritue. Istꞌujic la vacvoꞌ noxtoc. Ti sbiique jaꞌ la liꞌi: Felipe, xchiꞌuc Prócoro, xchiꞌuc Nicanor, xchiꞌuc Timón, xchiꞌuc Parmenas, xchiꞌuc Nicolás. Ti Nicolase liquem la tal ta jteclum Antioquía. Maꞌuc la jꞌisrael uc. Jaꞌ toꞌox la yech xchꞌunoj chac cꞌu chaꞌal xchꞌunoj li jꞌisraeletique.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Ti cꞌalal laj stꞌujique, iyiqꞌuic la tal yoꞌ bu tsobol li apoxtoletique. Li apoxtoletique iscꞌoponbeic la Riox ti acꞌu coltaaticuque. Iyacꞌ la scꞌobic ta sjol ti vucvoꞌe, jaꞌ la seña ti ta xtunique.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Ta Jerusalene más la ipꞌol ti muchꞌutic iyichꞌ ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe. Ep la paleetic ixchꞌunic noxtoc.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Ti ánima Estebane lec la tajmec yoꞌon, acꞌbil la syuꞌel, ep la ta echꞌel iyacꞌ iluc slequilal syuꞌelal Riox.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Tey la jayvoꞌ jꞌisraeletic, liquemic la tal ta jteclum Cirene, xchiꞌuc ta jteclum Alejandría, xchiꞌuc ta estado Cilicia, xchiꞌuc ta estado Asia. “Loqꞌuemic ta Mozoil” sbitac ti stemploique. Ti jayvoꞌ istsob sbaique ilic la sjolic, oy la cꞌusi iyalulanbeic ti ánima Estebane.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Pero muc la xcuch yuꞌunic, mu xa la snaꞌic cꞌuxi chtacꞌavic, jaꞌ la ti pꞌijubtasbil yuꞌun Chꞌul Espíritu ti ánima Estebane.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Istojic la jayvoꞌ jticꞌcꞌop yuꞌun la tsnopbeic smul ti ánima Estebane. Ipꞌijubtasatic la ti cꞌusi chalique.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Ti cꞌalal laj pꞌijubtasaticuc ti jticꞌcꞌopetique, ba la yalbeic ti xchiꞌiltaque, icap o la sjolic li jꞌisraeletique, xchiꞌuc la jayvoꞌ jmeltsanejcꞌop, xchiꞌuc la jayvoꞌ ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe. Ti cꞌalal chꞌayem yoꞌon ti ánima Estebane, jaꞌo la istsaquic. Iyiqꞌuic la echꞌel yoꞌ bu ti jmeltsanejcꞌopetique.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 ―Li jchiꞌiltic liꞌi chal ti ta la xlom li jtemplotique, ti ta la xjel li mantaletique. Mu xicta sba ta yalel.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 “Ti Jesus Nazarete ta slomes li templo liꞌi, ta sjel jcostumbretic ti isliques ti Moisese”, xi li jchiꞌiltic liꞌi ―xi la ti jticꞌcꞌopetique.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Ti jmeltsanejcꞌopetic tey chotajtique isqꞌuelbeic la sat ti ánima Estebane. Ti sate coꞌol la xchiꞌuc sat anjel ta vinajel iyilic.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.