Apocalipse 7
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVT
1 Tsꞌacal to iquil chanvoꞌ anjel ta vinajel tey vaꞌajtic ta xchanjechel li balamile. Jaꞌ spajesojic li iqꞌue yoꞌ mu xtal o icꞌ liꞌ ta sba balamile xchiꞌuc ta mare. Mi jaꞌuc jtecꞌ teꞌ muc bu chbacꞌ.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Iquil ti ilocꞌ tal otro jun anjel ta loqꞌueb cꞌacꞌale, jaꞌ yichꞌojbe seyo ti Riox cuxul ta sbatel osile. Tsots iyapta li chanvoꞌ xchiꞌiltac tey vaꞌajtic ta xchanjechel li balamile, ti yichꞌoj tsots yabtelique. Jaꞌ xuꞌ soquic li balamile xchiꞌuc li mare.
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 ―Mu to me xasoquic li balamile, xchiꞌuc li mare, xchiꞌuc li teꞌetique. Jaꞌto cꞌalal xlaj cacꞌbe seyo ta stiꞌbaic li muchꞌutic ta spasic li cꞌusitic ta scꞌan li Cajvaltique, jaꞌto xuꞌ xasoquic ―xꞌutatic li chanvoꞌe.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Icaꞌi ti jayvoꞌ iyichꞌ seyo ta stiꞌbaique, ciento cuarenta y cuatro mil ti naca jchiꞌiltac ta israelale.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Li smomtac ti Judá ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌ seyo ta stiꞌbaic. Li smomtac ti Rubén ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Gad ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Li smomtac ti Aser ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Neftalí ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Manasés ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Li smomtac ti Simeón ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Leví ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Isacar ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Li smomtac ti Zabulón ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti José ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc. Li smomtac ti Benjamín ti ta voꞌnee lajchamil iyichꞌic uc.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Tsꞌacal to iquil epal crixchanoetic. Tey jayjayvoꞌ ti jaylajuntos jtsꞌunbaltic liꞌ ta balamile, ti jaylajuntos jcꞌoptique, ti butic nacional nacalotique. Muc muchꞌu xuꞌ snit cꞌu yepal. Jaꞌ tey vaꞌajtic yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu ti chꞌiom tot chije. Naca sac scꞌuꞌ scotolic, jaꞌ seña ti lec yoꞌonic ta sbatel osile. Stomanojic xan.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Iꞌavan scotolic:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Li anjeletic ti tey joyol yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu li veinticuatro moletique, yoꞌ bu li chanvoꞌe, isquejan sbaic, isnijan sbaic ta yichon ti Rioxe ti tey chotole, iyichꞌic ta mucꞌ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Jaꞌ yech iyalic chac liꞌi:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Lisjacꞌbeic jun li moletique:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 ―Li voꞌone, totic, mu jnaꞌ. Atuc noꞌox anaꞌoj ―xcut.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Yechꞌo ti liꞌic o ta yichon li Rioxe. Ta cꞌacꞌal acꞌubal liꞌ ta xtunic ta stojol li Rioxe. Jaꞌ chiꞌinbilic o yuꞌun li Rioxe.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Mu xa xviꞌnajic, mu xa xtaquij stiꞌic, mu xa bu cꞌux cꞌacꞌal chaꞌiic, mu xa xchiqꞌuinajic.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Yuꞌun jaꞌ ta xchabiatic yuꞌun li chꞌiom tot chije ti tey ta oꞌlol yoꞌ bu chotol li Rioxe, yechꞌo un jun yoꞌonic ta sbatel osil. Ta scusbat yaꞌlel satic yuꞌun li Rioxe, yechꞌo un mu xa xꞌoqꞌuic o ―xiyut li jun mole.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.