Apocalipse 6

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Li chꞌiom tot chije iquil ti istotsbe jun spacꞌ li balbil vune. Cꞌalal istotse, li chanvoꞌe icaꞌi ti icꞌopojic june. Cꞌalal icꞌopoje, coꞌol xchiꞌuc xꞌavan chavuc icaꞌi.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Iquil ti oy muchꞌu scajlebinoj tal jcot saquil caꞌe, stomoj spꞌilomteꞌ. Iquil iꞌacꞌbat scorona noxtoc, jaꞌ seña ti ta scuentain li crixchanoetic ta sba balamile. Jaꞌo lic sloꞌlo li crixchanoetic ta sba balamile. Ta xchꞌunbat ti cꞌusi chale.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li xchibal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, icaꞌi ti icꞌopojic otro jun li chanvoꞌe, jaꞌ li coꞌol xchiꞌuc becerroe.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Iquil ti oy muchꞌu scajlebinoj tal jcot tsajal caꞌe. Jaꞌ yabtel ti ta socbe sjol li crixchanoetic liꞌ ta sba balamile yoꞌ xlic scrontain o sbaique, yoꞌ xlic smil o sbaique. Iꞌacꞌbat echꞌel jun mucꞌta espada.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li yoxibal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, icaꞌi ti icꞌopojic otro jun li chanvoꞌe, jaꞌ li coꞌol xchiꞌuc sat crixchano sate.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Icaꞌi ti oy muchꞌu icꞌopoj tey ta oꞌlol li chanvoꞌe, iyalbe li muchꞌu cajal ta caꞌe:
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li xchanibal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, icaꞌi ti icꞌopojic otro jun li chanvoꞌe, jaꞌ li coꞌol xchiꞌuc xic ti chvil xa yilele.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Iquil ti oy muchꞌu scajlebinoj tal jcot cꞌanal caꞌe. Jmilvanej, xi sbi. Oy muchꞌu yan tey tijil tal ta spat, cꞌotebal xi sbi. Jaꞌ seña ti ta cꞌotebal chbatic ti muchꞌutic ta xmilatique. Li crixchanoetic liꞌ ta sba balamile, mi oy chanmil ta jun jteclume, ta xlaj jmil, oxmil ta xcom. Jaꞌ yech chcꞌot ta sjunlej balamil. Jlom chlajic ta acꞌ cꞌocꞌ, jlom ta xchamic ta viꞌnal, jlom ta xchamic ta chamel, jlom ta xlajic ta bolom.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li yoꞌobal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, iquil ti tey xchꞌulelic ta yolon xchicꞌobil smoton Riox ta vinajel ti muchꞌutic jaꞌ imilatic o li scꞌop Rioxe, jaꞌ ti jamal iyalic ti xchꞌunojique.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Iꞌavanic:
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Iquil ti iꞌacꞌbatic sac scꞌuꞌique, jaꞌ seña ti lec yoꞌonic ta sbatel osile. Iꞌalbatic noxtoc ti acꞌu to smalaic jliqueluque.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li svaquibal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, jaꞌo iꞌechꞌ tsots niquel liꞌ ta balamile. Imac sat li cꞌacꞌale, coꞌol xchiꞌuc icꞌal pocꞌ yilel. Li jchꞌulmeꞌtique itsajub, coꞌol xchiꞌuc chꞌichꞌ yilel.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Li cꞌanaletique laj pꞌajuc yalel tal ta balamil, coꞌol xchiꞌuc xlilij ta icꞌ li sat icꞌuxe.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Li vinajele isbal sba coꞌol xchiꞌuc jbaltic vun, isacchꞌay. Scotol li vitsetique xchiꞌuc li cꞌox balamiletic ta oꞌlol mare, ijel yav.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Li preserenteetic liꞌ ta sba balamile, xchiꞌuc li xchiꞌiltac ta meltsanejcꞌope, xchiꞌuc li jcꞌulejetique, xchiꞌuc li capitan solteroetique, xchiꞌuc li tsatsal viniquetique, xchiꞌuc li mozoiletique, scotol li crixchanoetique iquil ti isnacꞌ sbaic ta yut nail chꞌenetique xchiꞌuc ta yolon tontic ta vitsetique.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Jaꞌ yech iyalic chac liꞌi:
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Yuꞌun ista xa yora ti chiyacꞌbotic tsots casticoe, mu xa muchꞌu xcuch yuꞌun ―xiic.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.