Apocalipse 5

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ti Riox tey chotol ta mucꞌta chotlebale, iquil ti stomoj ta sbatsꞌicꞌob jlic balbil vune, tsꞌibabil xchaꞌjotol. Oy vucub spacꞌ yoꞌ mu xjilchꞌuj o slicleje.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Iquil noxtoc jun anjel ti oy tajmec yipe. Iꞌavan:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Pero muc muchꞌu xuꞌ sjilchꞌun li vune, mi jaꞌuc li muchꞌutic tey ta vinajele, mi jaꞌuc li muchꞌutic liꞌ ta sba balamile, mi jaꞌuc ti muchꞌutic chamemic xae. Yechꞌo ti muc muchꞌu xuꞌ sqꞌuel cꞌusi yaloj li vune.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Jaꞌo lic oqꞌuicon yuꞌun muc muchꞌu lec cꞌusi spasoj ti xuꞌ sjilchꞌun li vune, ti xuꞌ sqꞌuel cꞌusi yaloje.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Oy jun li veinticuatro moletique jaꞌ yech liyalbe chac liꞌi:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Oy tey cotol iquil jcot chꞌiom tot chij ta oꞌlol yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu li chanvoꞌe, yoꞌ bu li veinticuatro moletique. Li chꞌiom tot chije tey seña ta spat xocon ti imilee pero ichaꞌcuxi. Jaꞌ seña ti jaꞌ ti Cajvaltic Jesuse. Oy vucub xulub, oy vucpꞌej sat, jaꞌ seña ti Chꞌul Espíritue ti itaque tal ta sjunlej balamile.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Li chꞌiom tot chije jaꞌ ba stsac li vune ti tey stomoj ta sbatsꞌicꞌob ti Rioxe.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Ti cꞌalal istsaque, li chanvoꞌe xchiꞌuc li veinticuatro moletique isquejan sbaic ta yoc li chꞌiom tot chije, jaꞌo isnijan sbaic noxtoc. Li veinticuatro moletique oy yarpaic xchiꞌuc jujun spꞌisic, naca oro yilel. Li spꞌisique noj ta becꞌtal pom. Li becꞌtal pome jaꞌ seña ti ta scꞌoponic Riox li muchꞌutic xchꞌamaltac Riox liꞌ ta sba balamile.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Isqꞌuevujintaic jcoj achꞌ qꞌuevuj. Jaꞌ yech chal chac liꞌi:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Voꞌot ta amantal ti chajchiꞌinticotic ta pasmantale,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Iquil, icaꞌi ti ep chcꞌopoj anjeletic ta sjoyob yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu li chanvoꞌe, yoꞌ bu li veinticuatro moletique. Li anjeletique ep tajmec, mu jnaꞌtic jayib millón.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Iꞌavan scotolic:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Icaꞌi noxtoc ti icꞌopoj scotol li muchꞌutic tey ta vinajele xchiꞌuc li muchꞌutic liꞌ ta sba balamile, xchiꞌuc ti muchꞌutic mucajtic ta balamile xchiꞌuc ti muchꞌutic ichamic ta mare. Iyalic scotolic:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 ―Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote ―xiic li chanvoꞌe.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.