Apocalipse 10
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NTLH
1 Iquil iyal tal ta balamil otro jun anjel ti oy tajmec yipe. Volbil ta toc iyal tal, xchiꞌuc meꞌqꞌuinubal ta sjol. Oy xojobal sjunlej sat coꞌol xchiꞌuc xojobal cꞌacꞌal. Li yoque chtil coꞌol xchiꞌuc cꞌocꞌ.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Stomoj jlic cꞌox balbil vun, sjilchꞌunoj jtsꞌuj. Isjet li yoque. Li sbatsꞌiꞌoque istecꞌan ta mar, li surtoꞌoque istecꞌan ta balamil.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Iꞌavan coꞌol xchiꞌuc xꞌavan león. Cꞌalal laj avanuque, oy muchꞌutic iꞌavan coꞌol xchiꞌuc tsobol xꞌavan vucmoj chavuc.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Ti cꞌalal laj avanicuque, ta ox jtsꞌiba ta vun li cꞌusitic iyalique. Li Cajvaltique liscꞌopon tal ta vinajel.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Li anjel stecꞌanoj yoc ta mare, ti stecꞌanoj yoc ta balamile, istoy li sbatsꞌicꞌobe.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Jaꞌ yech iyal chac liꞌi:
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Ti cꞌalal xlic yoqꞌuesin scorneta li svucvaꞌal jchiꞌile, jaꞌ xa o chcꞌot li cꞌusi voꞌne snopoj li Rioxe ti muc xaꞌibeic smelol li crixchanoetique, jaꞌ ti iꞌalbatic onox ti yajꞌalcꞌoptac Riox ti ta voꞌnee ―xi.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Li Cajvaltic liscꞌopon tal ta vinajele.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Ba jcꞌopon li anjele, ijcꞌanbe li cꞌox balbil vune. Cꞌalal liyacꞌbee ―Ilo, loꞌan. Cꞌalal xaloꞌe, chiꞌ chavaꞌi coꞌol xchiꞌuc ajapom. Tsꞌacal to ta xchꞌaub ta achꞌut ―xiyut.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Ijtsac li cꞌox balbil vune ti stomoj anjele, ijloꞌ. Chiꞌ icaꞌi coꞌol xchiꞌuc ajapom. Cꞌalal liquebane, chꞌa icaꞌi.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Liꞌalbat noxtoc:
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.