2 Pedro 3
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs ARA
1 — ausente —
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 — ausente —
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 Jaꞌ tsots scꞌoplal ti chavaꞌiic ti chpꞌol jlabanvanejetic ti cꞌalal poꞌot xaꞌox xlaj li balamile. Mu xichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe. Jaꞌ noꞌox ta yoꞌonic spasel li cꞌusitic chal yoꞌonique.
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 Jaꞌ yech chlic yalic chac liꞌi: “Yech noꞌox chanopic ti chtal ti Jesuse. Voꞌne xa xchamelic ti muchꞌutic iꞌalbatique. Li balamile staoj yav cꞌal tana”, chayutic.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Ti xꞌelan chalique, yuꞌun mu xalic ti cꞌusitic laj xa cꞌotuque. Ti cꞌalal ispas vinajel balamil ti Rioxe, ta scꞌop noꞌox ispas. Li voꞌe istsob sba, ibat ta jujot, ivinaj taqui balamil. Pero oy jutuc yaꞌlel icom li balamile yoꞌ xchꞌi o li cꞌusitic ta jtsꞌuntique.
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 Más to tsꞌacal ti cꞌalal ipꞌol xaꞌox li crixchanoetique, iyal ti ta xnoj noxtoc ta voꞌ li balamile. Inoj onox, ilaj scotol ti crixchanoetique.
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 Ti Rioxe yaloj noxtoc ti cꞌocꞌ xa noꞌox tsmala li vinajel balamil liꞌi, jaꞌo ti cꞌalal chalbe bu chbatic ta sbatel osil ti muchꞌutic mu xchꞌunbeic li scꞌope. Jaꞌo xa ch-ochic ta cꞌocꞌ ta sbatel osil.
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 Voꞌoxuc ti jcꞌanojoxuque, mu me xchꞌay xavaꞌiic ti coꞌol xchiꞌuc jun cꞌacꞌal chaꞌi jmil jabil ti Cajvaltique.
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Oy muchꞌutic chalic ti mu xcꞌot ti cꞌusi chal ti Cajvaltique, pero iꞌi, ta onox xcꞌot. Ti mu to chtale, yuꞌun jaꞌ mu scꞌan ti ch-och ta cꞌocꞌ junuc li crixchanoetique. Jaꞌ smalaoj mi chictaic spasel li cꞌusitic chopole.
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Ta onox xtal ti Cajvaltic Jesuse, jaꞌ noꞌox ti mu jnaꞌtic cꞌusi orae. Coꞌol xchiꞌuc jꞌelecꞌ ti mu jnaꞌtic jayib ora acꞌubal chtale. Ti cꞌalal xtal ti Jesuse, jaꞌo ta xlaj li vinajel balamile. Xjumumet tajmec ti cꞌalal xcꞌaqꞌue. Tey capal chlaj scotol li cꞌusitic oy xojobal ta vinajele. Jaꞌ noꞌox yech li balamile xchiꞌuc scotol li cꞌusitic oye, ta xcꞌacꞌ.
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 Yechꞌo un jaꞌ tscꞌan ti lec li cꞌusitic chapasique. Ta sjunuluc me avoꞌonic ichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe yuꞌun ta onox xcꞌacꞌ scotol li cꞌusitic oye.
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 Junuc noꞌox avoꞌonic malaic cꞌusi ora ta slajes scotol ti Rioxe. Alic me aꞌyuc li cꞌusi yaloje yoꞌ xlaj o ta ora li vinajel balamile xchiꞌuc li cꞌusitic oye.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 Li voꞌotique liyalbotic xa ti Rioxe ti chibatic ta achꞌ vinajel balamile, jaꞌ yoꞌ bu chꞌabal cꞌusi chopole.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 Yechꞌo un, voꞌoxuc ti jcꞌanojoxuque, ti chamalaic cꞌusi ora chcꞌote, ta sjunuluc me avoꞌon xapasic li cꞌusitic leque yoꞌ chꞌabal o amulique, yoꞌ jun o avoꞌonic ti cꞌalal xacꞌotic yoꞌ bu ti Rioxe.
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 Ti mu to chtal ti Cajvaltic Jesucristoe, yuꞌun jaꞌ mu scꞌan ti chba yichꞌic castico li crixchanoetique. Jaꞌ onox yech lastsꞌibabeic li Pabloe ti jcꞌanojtique, yuꞌun jaꞌ yech ipꞌijubtasat yuꞌun ti Rioxe.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Jaꞌ yech chal scotol svun li Pabloe. Pero oy bu vocol ta aꞌibel smelol. Ti muchꞌutic mu sjunuluc yoꞌon ta xchꞌunique, yan o smelol chbat yuꞌunic chac cꞌu chaꞌal yan o smelol chbat yuꞌunic li scꞌop Riox ti voꞌne tsꞌibabile. Ti xꞌelan tspasique, stuc noꞌox ta sticꞌ sbaic ta cꞌocꞌ ta sbatel osil.
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Voꞌoxuc ti jcꞌanojoxuque, lacalbeic xa cꞌusi tspasic ti muchꞌutic jaꞌ noꞌox tspasic li cꞌusitic chal yoꞌonique. Yechꞌo un pꞌijanic me, mu me xachꞌunic li cꞌusi chalique. Mi achꞌunique, chavicta abaic ta yichꞌel ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesuse.
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 Pero jaꞌ tscꞌan ti más chanaꞌic cꞌu xꞌelan yoꞌon ti Cajvaltic Jesucristoe, ti jaꞌ istoj li jmultique. Acꞌu me coꞌolajuc avoꞌonic xchiꞌuc. Acꞌu quichꞌtic ta mucꞌ lavie xchiꞌuc ta sbatel osil.
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.