2 Coríntios 13

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yoxꞌechꞌelal xa chtal jvulaꞌanoxuc. Mi oy cꞌusi tscꞌan meltsanbel scꞌoplale, jaꞌto xuꞌ jnoptic cꞌuxi chcom o mi oy chaꞌvoꞌ oxvoꞌ rexticoe.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Lacalbeic onox comel ti cꞌalal liꞌay ta xchaꞌechꞌelale: “Ti muchꞌutic ta saꞌulan to smulique, ti cꞌalal xital noxtoque, mu xa bu ta jcꞌuxubin, mu xa bu chcacꞌ ochicuc ta templo”, xacutic onox comel.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Jaꞌto tey chavilic mi ta jnop ti yajmantalon ti Cristoe ti cꞌalal xul cale. ¿Miꞌn chꞌabal syuꞌel avalojic ti Cristoe ti tey xchiꞌinojoxuque?
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Chꞌabal syuꞌel yaꞌel ti cꞌalal icham ta cruze, pero ti cꞌalal ichaꞌcuxesat yuꞌun ti Rioxe, ivinaj ti oy syuꞌele. Jaꞌ noꞌox yechon uc, lavi nomone, chꞌabal jyuꞌel yaꞌel. Pero ti cꞌalal xiyule, chvinaj ti jaꞌ ta syuꞌel ti Rioxe ti chul cal ti mu xa xuꞌ ch-ochic ta templo ti muchꞌutic chalic ti chꞌabal jyuꞌele.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Yechꞌo un jaꞌ tscꞌan chanopic jujun mi jꞌechꞌel achꞌunojic o. Aꞌyo abaic cꞌu xaꞌelanic. ¿Mi yech ti xchiꞌinojoxuc ti Cristoe, o mi yech noꞌox chanopic?
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Mi avichꞌojic ta mucꞌ ti Cristoe, anaꞌojic ti muc bu ta jnop li cꞌusi chcale chac cꞌu chaꞌal li muchꞌutic chloꞌlovane.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Chajcꞌoponbeic Riox yoꞌ mu xa xapasic o li cꞌusitic chopole. Muꞌnuc jaꞌ ta jcꞌan ti chcacꞌ avilic ti xuꞌ cuꞌune. Jaꞌ ta jcꞌan ti chapasic li cꞌusitic leque, acꞌu mi oy muchꞌu chal ti chꞌabal jyuꞌele.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Mi mu xa cꞌusi paltaoxuque, mu xa cꞌusi ta jpas. Jaꞌ noꞌox mi oy to cꞌusi paltae, persa chajcoltaic.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Acꞌu mi chꞌabal jyuꞌel chavilic, pero jun coꞌon. Jaꞌ noꞌox cuenta mi mu xa bu chachꞌunic li cꞌusi chopole. Chajcꞌoponbeic Riox yoꞌ más xavichꞌic o ta mucꞌ ti Cajvaltique.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Ti baꞌyi lajtsꞌibabeic tale, jaꞌ yoꞌ mu tsotsicuc xa o chul jcꞌoponoxuc ti cꞌalal xitale. Ti Cajvaltique jaꞌ yalojbon ti chajpꞌijubtasique, maꞌuc ta jsoc ajolic.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, slajeb xa chacalbeic tal liꞌi. Junuc me avoꞌonic, lecuc me avoꞌonic chac cꞌu chaꞌal lacalbeique. Coꞌoluc me ajolic, mu me xavut abaic yoꞌ xvinaj o ti tey xchiꞌinojoxuc ti Rioxe ti tspas ta jun coꞌontique, ti scꞌanojotique.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Tsacbo aba acꞌobic yoꞌ xvinaj o ti acꞌanoj abaique.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Chabanicoxuc la xalic li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Riox liꞌtoe.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Acꞌu yacꞌboxuc crasia ti Cajvaltic Jesucristoe. Naꞌic me ti scꞌanojoxuc ti Rioxe. Coꞌoluc me ajolic xchiꞌuc ti Chꞌul Espíritue ti tey xchiꞌinojoxuque.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.