1 João 1

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chajtsꞌibabeic cꞌu xꞌelan ti muchꞌu tey onox ti cꞌalal chꞌabal toꞌox li vinajel balamile ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osile. Yuꞌun icaꞌiticotic ti cꞌusi iyale, iquilticotic. Jal ijchiꞌinticotic. Ijpicbeticotic spat xocon.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Yuꞌun oy spat xocon ti cꞌalal iꞌaye, yechꞌo ti iquilticotique. Yechꞌo un chcalticotic avaꞌiic ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osile. Tey onox xchiꞌuc ti Jtotic Riox ta vinajele, pero ay yacꞌ sba iluc liꞌ ta sba balamile.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Yechꞌo un chcalticotic avaꞌiic ti cꞌusi iquilticotique xchiꞌuc ti cꞌusi liyalboticotique yoꞌ coꞌol jchꞌuntic oe, yoꞌ coꞌol xa o joltic ta jcotoltique. Li voꞌoticotique coꞌol xa jolticotic xchiꞌuc ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesucristoe.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ti chajtsꞌibabeic liꞌi, jaꞌ yoꞌ coꞌol jun o coꞌontique.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Liꞌi jaꞌ li cꞌusi liyalbotic ti Jesucristoe: “Ti Rioxe coꞌol xchiꞌuc luz, sacjaman yaꞌel yuꞌun chꞌabal smul”, xi.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Mi chcaltic ti coꞌol joltic xchiꞌuc ti Rioxe, mi ta to jpastic li cꞌusitic chopole, jnopcꞌopotic, yuꞌun maꞌuc ta jpastic li cꞌusitic lec chile.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Yan mi coꞌol ta jpastic li cꞌusitic lec chil ti Rioxe, coꞌol xa joltic ta jcotoltic. Cꞌusuc noꞌox mulilal oy ta coꞌontic chixchꞌaybotic scotol, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti icham ta scoj jmultic ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesucristoe.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Mi chcaltic ti chꞌabal jmultique, jtuctic noꞌox ta jloꞌlo jbatic. Jnopcꞌopotic.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Yan mi jamal chcalbetic jmultic ti Rioxe, chiyacꞌotic ta pertonal. Cꞌusuc noꞌox mulilal oy ta coꞌontic chixchꞌaybotic scotol. Yuꞌun onox yech yaloj ti jaꞌ chiyacꞌbotic o pertonal yuꞌun jmultic ti ijchꞌuntic ti jaꞌ istoj jmultic ti Jesucristoe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Mu jnaꞌ jsaꞌ jmul”, mi xichiotique, jaꞌ jnopcꞌop yaꞌel ti Rioxe ti yaloj onox ti jmulavilotique.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.