1 João 1
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NAA
1 Chajtsꞌibabeic cꞌu xꞌelan ti muchꞌu tey onox ti cꞌalal chꞌabal toꞌox li vinajel balamile ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osile. Yuꞌun icaꞌiticotic ti cꞌusi iyale, iquilticotic. Jal ijchiꞌinticotic. Ijpicbeticotic spat xocon.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Yuꞌun oy spat xocon ti cꞌalal iꞌaye, yechꞌo ti iquilticotique. Yechꞌo un chcalticotic avaꞌiic ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osile. Tey onox xchiꞌuc ti Jtotic Riox ta vinajele, pero ay yacꞌ sba iluc liꞌ ta sba balamile.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Yechꞌo un chcalticotic avaꞌiic ti cꞌusi iquilticotique xchiꞌuc ti cꞌusi liyalboticotique yoꞌ coꞌol jchꞌuntic oe, yoꞌ coꞌol xa o joltic ta jcotoltique. Li voꞌoticotique coꞌol xa jolticotic xchiꞌuc ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesucristoe.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ti chajtsꞌibabeic liꞌi, jaꞌ yoꞌ coꞌol jun o coꞌontique.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Liꞌi jaꞌ li cꞌusi liyalbotic ti Jesucristoe: “Ti Rioxe coꞌol xchiꞌuc luz, sacjaman yaꞌel yuꞌun chꞌabal smul”, xi.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Mi chcaltic ti coꞌol joltic xchiꞌuc ti Rioxe, mi ta to jpastic li cꞌusitic chopole, jnopcꞌopotic, yuꞌun maꞌuc ta jpastic li cꞌusitic lec chile.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Yan mi coꞌol ta jpastic li cꞌusitic lec chil ti Rioxe, coꞌol xa joltic ta jcotoltic. Cꞌusuc noꞌox mulilal oy ta coꞌontic chixchꞌaybotic scotol, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti icham ta scoj jmultic ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesucristoe.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Mi chcaltic ti chꞌabal jmultique, jtuctic noꞌox ta jloꞌlo jbatic. Jnopcꞌopotic.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Yan mi jamal chcalbetic jmultic ti Rioxe, chiyacꞌotic ta pertonal. Cꞌusuc noꞌox mulilal oy ta coꞌontic chixchꞌaybotic scotol. Yuꞌun onox yech yaloj ti jaꞌ chiyacꞌbotic o pertonal yuꞌun jmultic ti ijchꞌuntic ti jaꞌ istoj jmultic ti Jesucristoe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Mu jnaꞌ jsaꞌ jmul”, mi xichiotique, jaꞌ jnopcꞌop yaꞌel ti Rioxe ti yaloj onox ti jmulavilotique.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.