1 Coríntios 16
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NTLH
1 Lavi ajacꞌbecon ta vun ti cꞌu xꞌelan chatsobic taqꞌuin ti chacoltaic o li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel scꞌop Riox ta Jerusalene, liꞌ chacalbeic cꞌu xꞌelane. Jaꞌ me yech xapasic chac cꞌu chaꞌal icalbeic ti muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox ta estado Galaciae.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Ti cꞌu yepal chata ataqꞌuinic jujun xemanae, jujun rominco xaqꞌuejic ti cꞌu yepal chavaqꞌuique ti chacoltaic o li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe. Tey to xaqꞌuej ta anaic yoꞌ ti atsobojic xaꞌox ti cꞌalal xiyule. Mu me jaꞌuc to xba asaꞌic ta anil ti cꞌalal liꞌon xaꞌoxe.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Ti cꞌalal xiyule, atꞌujojic xaꞌox ti muchꞌutic chba yaqꞌuic ta Jerusalene. Voꞌon ta jtsꞌibabe echꞌel svunic li jchiꞌiltactique yoꞌ xilic o ti voꞌoxuc ataquic echꞌel li taqꞌuine.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Mi persa voꞌon chibate, xuꞌ chixchiꞌinic echꞌel.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Chtal jqꞌueloxuc, pero baꞌyi chiꞌechꞌ ta estado Macedonia. Tucꞌ xa chital o.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Yicꞌal nan jal chajchiꞌinic, liꞌ nan ch-echꞌ cuꞌun corixmatique. Ti cꞌalal xilocꞌ echꞌele, xuꞌ xacoltaicon cꞌuuc yepal ti bu chibate.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Yuꞌun mu jcꞌan ti jꞌechꞌel noꞌox be chiꞌechꞌe, jaꞌ ta jcꞌan ti jal liꞌ chajchiꞌinic mi yech tscꞌan ti Cajvaltique.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Liꞌon to ta Efesoe, liꞌ ch-echꞌ cuꞌun li qꞌuin Pentecostese.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Yuꞌun jaꞌto iquil ti ep muchꞌutic tscꞌan chchꞌunic scꞌop Riox liꞌ ta Efesoe, pero ep muchꞌutic chiscrontainic noxtoc.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Mi iyul li Timoteoe, junuc me yoꞌon avuꞌunic yuꞌun chtun yuꞌun ti Cajvaltique chac cꞌu chaꞌal li voꞌone.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Yechꞌo un mu me xavalic ti mu cꞌu xtun oe. Ti cꞌalal sut tale, xavacꞌbeic tal li cꞌusi chtun yuꞌun ta bee yoꞌ xul o liꞌtoe. Liꞌ ta jmalaticotic xchiꞌuc li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Li Apolose icalbe ti acꞌu taluc svulaꞌanoxuc xchiꞌuc jayvoꞌuc li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, pero mu to xuꞌ yuꞌun. Tey tsqꞌuel cꞌusi ora chtal.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Qꞌuelo me abaic, jꞌechꞌel me xachꞌunic li scꞌop Rioxe. Mu me xaxiꞌic, mu me xavicta abaic.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Li cꞌusitic chapasique xchiꞌuc li cꞌusitic chavalique, jaꞌuc me yoꞌ xvinaj o ti acꞌanoj abaique.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, anaꞌojic ti jaꞌ baꞌyi ixchꞌunic sjunlejic ta na li Estéfanas liꞌ ta estado Acayae. Sjunul yoꞌonic ta scoltaic li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel scꞌop Riox liꞌtoe.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Yechꞌo un jaꞌ ta jcꞌan ti chavichꞌic ta muqꞌue. Scotol ti muchꞌutic chcoltavanique, ti sjunul yoꞌonic chtunic yuꞌun ti Cajvaltique, tscꞌan chavichꞌic ta mucꞌ.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Ti ataquic tal li Estéfanase, xchiꞌuc li Fortunatoe, xchiꞌuc li Acáicoe, jun coꞌon tajmec. Jaꞌ aqꞌuexolic yaꞌel yuꞌun muc xuꞌ avuꞌun latal atuquic.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Jun coꞌon ti iyulique. Jaꞌ noꞌox yech jun avoꞌonic uc ti italique yuꞌun anaꞌojic ti icaꞌi xa ti lecoxuque. Ti muchꞌutic jaꞌ yech chtunique, ichꞌic me ta mucꞌ.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Li muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta estado Asiae, chabanicoxuc la xalic. Chabanicoxuc la xalic noxtoc li Aquílae xchiꞌuc li Prisilae, xchiꞌuc li muchꞌutic ta stsob sbaic ta yaꞌiel scꞌop Riox ta snae. Lavi coꞌol achꞌunojic li scꞌop Rioxe, scꞌanojoxuc.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Chabanicoxuc la xalic uc li muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta Efesoe. Voꞌoxuc ti achꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta Corintoe, tsacbo aba acꞌobic, jaꞌ seña ti acꞌanoj abaique.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Voꞌon Pabloon ti lajtsꞌibabeic tal ti chabanicoxuque.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Ti muchꞌutic mu scꞌanic ti Cajvaltic Jesucristoe ta xichꞌic castico. Li voꞌotique lec chcaꞌitic ti chac taluc ta ora ti Cajvaltique.
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Acꞌu yacꞌboxuc crasia ti Cajvaltic Jesucristoe.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Lavi coꞌol jchꞌunojtic ti cꞌusi yaloje, mu me xchꞌay ta ajolic ti jcꞌanojoxuc acotolique.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.