1 Coríntios 13

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Acꞌu mi jnaꞌ xicꞌopojotic ta ora ta yan o cꞌop, acꞌu mi jnaꞌ xicꞌopojotic ta scꞌop anjeletic, pero mi mu xicꞌanvanotique, coꞌolotic xchiꞌuc bu chtije cꞌaꞌ taqꞌuin ti yech noꞌox stsꞌinlajete. Coꞌolotic xchiꞌuc splatiyo jmusiquero ti yech noꞌox stsijtsone. Yuꞌun mu cꞌu bal o chil cꞌusi ta jpastic ti Rioxe.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Acꞌu mi jnaꞌtic yalel ti cꞌusi chiyalbotic ti Rioxe, acꞌu mi xcaꞌibetic smelol ti cꞌusi muc xaꞌibeic smelol ti voꞌnee, acꞌu mi jnaꞌtic scotol, acꞌu mi spas cuꞌuntic li cꞌusi vocol ta pasele ti jchꞌunojtic ti oy syuꞌel ti Cajvaltique, pero mi mu xicꞌanvanotique, mu cꞌu xitunotic o.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Acꞌu mi jqꞌuelanbetic meꞌonetic scotol li cꞌusuc cuꞌuntique, acꞌu mi jchicꞌ jbatic chac cꞌu chaꞌal oy xchicꞌ sbaic ta smoton yajsantoique, pero mi mu xicꞌanvanotique, mu cꞌusi bal o chil ti Rioxe. Yuꞌun ichꞌel noꞌox ta mucꞌ ta jcꞌantic.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Cꞌalal chicꞌanvanotique, xcuch cuꞌuntic scotol. Lec coꞌontic, mu xicꞌacꞌalꞌoꞌontavanotic, mu xcaltic ti jtuctic noꞌox jnaꞌtique, mu jnoptic ti mu xa muchꞌu xistaotique.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Quichꞌoj jmelol xicꞌopojotic, quichꞌoj jmelol cꞌusi jpastic. Mu jpastic ti cꞌusitic jun o coꞌontic jtuctique. Mu xicapotic, mu jpactic ti mi oy cꞌusi chopol chichaꞌleatotique.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Mu ximuyubajoticuc o xa ti mi oy bu ista smul li jchiꞌiltique. Jaꞌ jun o coꞌontic ti mi jun yoꞌonic scotolique.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Mi jcꞌanojtic li jchiꞌiltique, xcuch cuꞌuntic mi oy cꞌusi chixchaꞌleotique. Jchꞌunojtic ti yantic chlecube.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Li cꞌusi chcaltic ti chiyalbotic ti Rioxe, ta sta yora chpaj. Ti chicꞌopojotic ta ora ta yan o cꞌope, ta sta yora chpaj. Ti chcaltic cꞌu xꞌelan jchꞌunojtic li scꞌop Rioxe, ta sta yora chpaj. Yan ti chicꞌanvanotique, mu xlaj ta sbatel osil.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Lavi liꞌotic ta sba balamile mu jnaꞌbetic smelol scotol li scꞌop Rioxe. Chcaltic ti jaypꞌel yalojbotic ti Rioxe pero mu cꞌajomuc noꞌox ti jaypꞌele.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Jaꞌto chcaꞌitic scotol ti cꞌalal xba jchiꞌintic ti Cajvaltique.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Coꞌol xchiꞌuc ti cꞌalal cꞌoxotic toꞌoxe, jaꞌ yech licꞌopojotic chac cꞌu chaꞌal li cꞌoxetique. Jaꞌ yech ijnoptic, jaꞌ yech ijpastic. Ti cꞌalal ijtatic vinicale, ijcomtsantic xa scotol ti cꞌusitic ijpastic ti cꞌalal cꞌoxotic toꞌoxe.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Lavie coꞌol xchiꞌuc nen ti mu xquil o lec jsatique. Ti cꞌalal xicꞌototic ta vinajele, jaꞌto chquiltic, yuꞌun chjam yaꞌel li jsatique. Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal xiyojtiquinotic ti Rioxe, jaꞌ yech chcꞌot cojtiquintic uc.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Oxtos ti cꞌusi mu snaꞌ xlaj ta sbatel osile: jaꞌ ti jchꞌunojtic ti oy syuꞌel ti Cajvaltique, ti jchꞌunojtic ti chicuxiotic ta sbatel osile, xchiꞌuc ti chicꞌanvanotique. Ti bu más tsots scꞌoplal ta yoxtosole, jaꞌ ti chicꞌanvanotique.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.