1 Timóteo 5
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NTLH
1 Ti much'u mol xae mu me xavut. Hech chataq'ui hech chaj c'u che'el ti atote. Ti much'utic unen viniquetique hech chataq'ui hech chaj c'u che'el ti avits'inabe.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Ti much'u me'el xae hech chataq'ui hech chaj c'u che'el ti ame'e. Ti unen antsetique hech chataq'ui hech chaj c'u che'el ti avixleltaque. Tojuc me avo'nton ti stojolic.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Ti me'on antsetique ti mu'yuc much'u oy yu'unique ac'o c'uxubinatuc yu'un ti quermanotique.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Mi oy me'on ants mi oy yol, ja' ac'o c'uxubinatuc yu'un. Mi mu'yuc xa yol, mi ja' xa no'ox yel'alab, ja' ac'o c'uxubinatuc yu'un. Ac'o sutesbeic xq'uexol svocol ti stot sme'ique ti smembelique yu'un hech tsc'an ti Diose. Ja' lec yo'nton ti Diose ti hech tspasique.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Ja'uc ti antsetique ti mero me'one ti stuc oye, ti mu'yuc xa yermanotaque, ti ja' chch'unic ti chcoltaatic yu'un ti Diose, ja ti c'ac'al ti ac'ubal toyol yo'ntonic chalbeic vocol ti stojol ti Diose, tsc'oponic ti Diose, ja' me ac'o yac'beic c'utic chtun yu'unic lume.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Ti me'on antsetique ti ja' no'ox batem ti yo'ntonic tspasic ti c'usi tsc'an ti sbec'talique, mu me xatsac ti venta yu'un mu ono'ox spasojuc ti muc' ti Diose.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Hech chapas ti mantal ti quermanotique yu'un hech mu me sta smulic. Hech lec sc'opilalic chbat.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Yu'un ja' tsc'an ti jc'uxubintic ti jtot jme'tique xchi'uc ti cuts calaltique. Ja' tsots sc'opilal ti jc'uxubintic ti jayvo' te jchi'inojtic ti jnatique. Yu'un mi mu jc'uxubintic, jtuctic chcac'tic ti q'uelel ti mu'yuc xch'unojel co'ntontic. Ja' ech'em to ti jtoy jbatic ti stojol ti Diose. Ja' jutuc no'ox ch-ech' ti stojol ti Diose ti much'utic mu xch'unojbuc sc'op ti Diose.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Ja'uc ti me'on antsetique ti tsc'an ch-abtejic yu'un ti Diose ja' no'ox chatsac ti hun sbiic ti much'utic yich'ojic xa oxvinic habil, ti jun yo'nton ti stojol ti anima smalale.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Ja' ti bu lec sc'opilal yu'un lec ti yabtele, mi oy yol laj xch'itese, mi oy yutsil yo'nton laj yic' ochel ti sna ti much'utic mu xojtiquine. Ja' ti much'u mu'yuc sc'opilal laj ya'i mi tsots mi mu tsotsuc sc'opilal ti yabtele, ja' no'ox mi laj scolta ti quermanotique, mi oy laj scolta ti much'utic uts sbaique, mi ja' toyol yo'nton laj spas ti c'usi leque. Ja' no'ox xu' ch-abtejic lume.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Ti much'u me'on ants ti unen toe, mu me xatic' ti hun. Yu'un chalic ti tsc'an ch-abtejic yu'un ti Cajvaltique pero patil chlic sutesic sc'opic yu'un tsc'an chnupunic.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 Hech yu'un oy smul chc'otic yu'un tsutes sc'opique.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Puro xambal tspasic chbatic ti nantic. Ch'aj chc'otic. Ma'uc no'ox ti ch'aj chc'otique, ja' tspucbeic sc'opilal ti yan quermanotique, tstic' sbaic ti c'op. Ja' tspuquic ti c'usi mu xtune.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Hech yu'un ti jc'an ti ac'o nupunuc ti much'u me'on ants ti unen toe. Ac'o xch'ites yol, ac'o sventain ti snae. Mu me ja'uc ti sventaic ti chquich'tic labanel yu'un ti cajcontratique, ja' ti Satanase.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Yu'un oy sutemic xa ti spatic. Ja' laj xa xcha'ts'acliic ti Satanase.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Ti much'u xch'unojbe sc'op ti Diose, mi vinic, mi ants, mi oy me'on ants ti yermanoe, ac'o xc'uxubin. Mu me ja'uc chac' svocolic scotol ti jch'unojeletique. Hech oy c'usi xu' chac'beic ti much'utic me'on antsetic ti jyalele.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Ti ancianoetique ti lec tspasic mantale, ech'em ac'o spasic ti muc'. Ja' tsots sc'opilal ti tspasic ti muc' ti ancianoetique ti chcholic ti sc'op ti Diose, ti chchanubtasvanique.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Ac'o yac'beic c'usi chtun yu'unic. Yu'un hech chal ti sc'op ti Diose: “Ti vacaxe mu me xasut'be sni' c'alal tstec' trigoe”, ti xchie. Chal uc: “Ac'o yich' stojol yabtel ti much'u ch-abteje”, ti xchie.
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Mu me xapasbe ti muc' sc'op ti much'u tsa'be smul ti ancianoe. Ja'to chach'un mi oy cha'vo' oxvo' rextico.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Mi melel ti oy smule, te chataq'ui ti stojol scotol ti jch'unojeletique yu'un hech ac'o xi'uc ti yantique.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Chajpas ti mantal yu'un hech chapas. Hech chcal ti stojol ti Diose xchi'uc ti stojol ti Cajvaltic Jesucristoe xchi'uc ti stojol ti ch'ul abatetic ti t'ujbil yu'une. Mu me xat'uj ti much'u chataq'uie. Co'ol chataq'ui scotolic.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Ti much'u ch-och ti ancianoe, mu me hoviluc no'ox chavac' ac'ob ti sjol. Nopo lec mi xu' yu'un. Yu'un mi tsta smule, chcom ti aventa ho'oti. P'ijan me.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Mu me xanop chata amul yu'un chavuch' vino. Ja' lec chavuch' jutuc hech chchop ach'ut yu'un jna' ti ep vuelta chastsaquilanot chamel. Mu me puru ho' chavuch'.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Oy bu ti jna'tic ti much'u oy smulique, oy bu mu xvinaj. Hech yu'un mi ti jna'tique mu me jtic'tic. O mi mu jna'tique, mi patil chlic vinajuc, hech yu'un mu me jtic'tic.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Hech chaj c'u che'el chvinaj ti q'uelel ti much'utic ti lec ti yabtelique. Oy yan lec ti yabtele pero mu jna'tic. Pero ta ono'ox lic vinajuc ti lec ti yabtele.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.