1 Coríntios 6
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NVI
1 Ti c'usi chachapan xchi'uc yan quermanotic, ¿mi yu'un mu xaq'uexavic ti chachapanat ti stojol ti much'utic mu xojtiquinic ti Diose? ¿Mi yu'un chacuyic ti mu xu' chachapanat ti stojol ti quermanotique?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 Chana'ic ti ho'ucutic ti oyucutic ti stojol ti Diose hech jc'opilaltic ti jchapambetic sc'opilal yu'un smul scotol yan crixchanoetic. Yu'un ho'oxuc ac'opilalic ti chachapambeic sc'opilal yu'un smul scotol yan crixchanoetic, hech yu'un xu' avu'unic chachapanic ti c'usi jutuc no'ox li' ti balumile.
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 Chana'ic uc ti ho'ucutic hech jc'opilaltic ti jchapambetic sc'opilal ti ch'ul abatetic ti laj sta smulic ti vo'onee. Yu'un hech jc'opilaltic, mu vocoluc ti jchapantic ti c'utic chc'ot ti pasel cu'untic li' ti balumile.
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Hech yu'un c'alal oy chac'an chachapan abaic, ¿c'u yu'un chavac' yu'un chaxchapanot ti juezetique ti chana'ic ti mu tojuc chchapanvanique?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 Hech chacalbeic yu'un chacac' q'uexavanic. ¿Mi yu'un mu p'ijuc avo'ntonic mi junuc? ¿Mi yu'un mu'yuc much'u xu' chchapan yermanotac?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 ¿Mi yu'un chacuyic ti lec ti te chba ac'anic chapanel ti stojol ti much'utic mu xch'unojbuc sc'op ti Diose? ¡Bu ba lecuc!
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 Yu'un ti chavac' abaic ti chapanel ti stojol ti juezetique hech chvinaj ti mu to chach'unic lec. ¿C'u yu'un mu sts'ic avu'un ti c'usi chapasbate? ¿C'u yu'un mu sts'ic avu'un ti chalo'laate? Mu xtun ti persa chac'an chapambele.
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 Yu'un ti mu sts'ic avu'une, hech yu'un co'ol oy apaltaic nac'otic ti stojol ti Diose. Yu'un mu c'uxuc chava'i ti avermanoe. Yu'un mu'yuc perdón avu'un.
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 — ausente —
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 Oy hechoxuc ti vo'one. Tana pocbiloxuc xa, lecubtasbil xa ti avo'ntonique, mu'yuc xa amulic chayiloxuc ti Diose ti sventa ti Cajvaltic Jesucristoe xchi'uc ti sventa ti Ch'ul Espíritue.
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 Hech chalic ti crixchanoetique: “Libre oyun, xu' jpas scotol c'usi ti jc'an ti jpase”, xchiic. Melel ti scotol xu' ti jpastique, pero mu xislecubtasbucutic co'ntontic scotol. Scotol xu' jpastic, mu jc'an chcac' jbatic ti mozoil yu'un.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 Hech chalic uc ti crixchanoetique: “Yu'un tsc'an sve'el ti jch'utique, hech yu'un chcac'betic”, xchiic. Melel ti hech tsc'ane, yu'un hech laj spasucutic ti Diose. Pero ja' no'ox oy stu li' ti balumile ti ve'elile xchi'uc ti jch'utique. Mu me jch'untic ti hech chaj c'u che'el tsc'an chcac'betic sve'el ti jch'utique ja' no'ox hech tsc'an chcac'betic spas mulil ti jbec'taltique. Ti Diose mu yu'unuc laj yac'bucutic ti jbec'taltique yu'un hech ti jsa'tic jmultic xchi'uc. Ja' laj yac'bucutic yu'un ac'o tunuc yu'un. Ja' stuc laj spas ti jbec'taltique ti Diose.
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Ja' chixcha'cusesbucutic ti jbec'taltique ti Diose hech chaj c'u che'el icha'cusesat ti Cajvaltique. Yu'un jelaven sp'ijil.
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 Chana'ic ti sbec'tal Cristo c'otemucutic yu'un chispasucutic ti mantal. Hech yu'un ¡bu ba lecuc mi chba cac'be xchi'in jmulavil ants ti sbec'tal ti Cristoe!
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 Chana'ic ti hech ono'ox chal ti sc'op ti Diose: “Ti xcha'va'alique jun no'ox chc'otic ti sbec'talique”, xchi ti Diose. Ja' sc'opilal ti vinique xchi'uc ti yajnile. Ja' no'ox hech uc ti much'u chchi'in sbaic xchi'uc jmulavil antse jun no'ox chc'otic xchi'uc ti sbec'talique.
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 Hech yu'un ¡bu ba sjamuc ti chachi'in abaic xchi'uc ti jmulavil antse yu'un jun oyoxuc xa xchi'uc ti Cristoe!
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 J'ech'el comeso mulivajel. Scotol yan muliletic ti jpastique mu xijyu'unimbucutic jbec'taltic. Ja'uc mi chijmulivaje ja' chijyu'unimbucutic jbec'taltic.
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 Na'o me ti stemplo Dios c'otem ti abec'talique yu'un te oy ti avo'ntonic ti Ch'ul Espíritue. Ja' ac'biloxuc yu'un ti Diose. Mu avu'unuc abaic.
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 Toyol stojol mambiloxuc. Hech yu'un ac'bo sventain ti abec'talique ti Diose.
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.