Tito 2
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH
1 Pero li vo'ote ja' no'ox me xaval c'usi lec ti xco'laj xchi'uc sc'op Diose.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Li moletique albo ya'yic ti mu me xyacubique, ti ja' ac'o yaq'uic ta ilel c'usi lec ta pasele, ti ac'o snopic lec c'usi ta spasique, ti ja' ac'o xch'unic li sc'op Dios ti ja' melele, ti ac'o c'uxubinvanicuque. Ac'o oyuc lec stsatsal yo'ntonic yu'un jech chcuch yu'unic li c'usitic ta xtal ta stojolique.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Albo ya'yic noxtoc li me'eletique ti ja' ac'o spasic c'usitic leque, ti oyuc lec smelol c'usi chalique, ti mu me snopbeic smul xchi'iltaquique, ti mu me xyacubique. Ac'o yaq'uic ta ilel c'usi lec ta pasel.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Ja' no'ox jech xu' ta xchanic ec li tsebetique. Ac'o yalbeic ti ac'o sc'an lec smalalique xchi'uc ti ac'o xc'uxubin lec yolique.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Ac'o yalbeic ti ac'o snopic lec c'usitic tspasique, ti mu me ja'uc snopic li c'usitic chopole. Ac'o xchanubtasic c'usi stac' pasel tey ta yut snaic yu'un jech ta xbijubic o li tsebetique. Ac'o yalbeic ti lecuc no'ox yo'ntonique, ti ac'o xch'unbe smantal smalalique. Me jech ta spasique, mu'yuc boch'o xu' chopol ta xc'opoj ta sventa li sc'op Dios jch'unojtique.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Albo lec mantal noxtoc li queremetique ac'o snopic lec li c'usitic tspasique.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Ac'bo yilic li c'usi lec ta pasele yu'un jech ta xchanic. Lecuc me xachanubtasvan, oyuc me lec smelol c'usi chaval.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Me lec scotol c'usi chavale xchi'uc c'usi chachanubtasvane, jech mu'yuc boch'o xu' ta sta amul. Me jech ta jpastique, tey ta xq'uexov stuquic li boch'otic chiscontrainutique.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Albo c'usi lec ta pasel noxtoc li boch'otic chonbilic ta mozoile ti ac'o xch'unbeic smantal yajvalique. Albo ti ac'o xch'unic c'usi ch‑albatique, ti mu me staq'uilanique.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Xchi'uc ti mu me xelc'anbeic c'usitic oy yu'un yajvalique. Ac'o yaq'uic ta ilel ti tuc' yo'ntonique jech ta x'ich'at ta muc' Dios ta sventaic, ja' li Jcoltavanej cu'untique.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Ja' jech tsc'an ta jpastic yu'un laj xa yac' ta ilel ti ep sc'anojutic li Diose, yu'un laj yac' Xnich'on yu'un jech ac'o coluc scotol cristianoetic.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Yu'un ep sc'anojutic li Diose, jech tsc'an ac'o jcomtsantic li c'usitic chopole xchi'uc li c'usitic tsc'an jbec'taltic ti ja' sventa no'ox banamile. Tsc'an ac'o jnoptic lec li c'usitic ta jpastique. Tsc'an ti tuc' co'ntontique, ti jun co'ntontic ac'o jpastic c'usi tsc'an Dios ti jayib c'ac'al cuxulutic li' ta banamile.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Jech jun co'ntontic ta jmalatic c'usi ora chtal li Dios cu'untique, ja' li Jesucristo ti la scoltautique. Toj ech'em xojobal ti c'alal ta xtale. Jech xcuxet no'ox co'ntontic yu'un ta xcotquintic.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ja' ti laj yac' sba ta milel ta jcojtic yu'un jech mu xistsalutic li c'usi chopole. La slecubtasbutic co'ntontic jech xnich'nabutic xa lijc'ot o, yu'un jech scotol co'ntontic ac'o jpastic li c'usitic leque.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Ja' tsc'an ti jech chachanubtase, ti jech chatsatsubtasbe yo'ntonique. Me oy boch'o mu sc'an xch'un li c'usi chavale, tsots xavalbe mantal yu'un ac'bilot avabtel yu'un Dios ti xu' chaval mantale. Ac'o sna' scotolic ti jech tsc'an Dios li c'usi chavalbee.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.