Romanos 16
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVI
1 Chacalboxuc ava'yic ti tsc'an chavich'ic ta muc' li quermanatic ants Febee. Ja' chayich'boxuc tal li jcarta li'i. Li Febee ja' chtun ta stojol quermanotic li' ta lum Cencrea.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 Ich'ic me ta muc' ta sventa li Cajvaltique. Yu'un tsc'an jech ta jpasbe jbatic, vu'utic ti jch'unojtique. Jech tsc'an chacoltaic ta sventa c'usi chtun yu'un, yu'un ep xa icoltavan xchi'uc la scoltaun ec.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 Chabanuc xavalbe li Prisilae xchi'uc li smalale, ja' li Aquilae. Yu'un ja' co'ol chituncutic yu'un li Cristo Jesuse.
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 Yu'un jutuc mu ilajic ta milel yu'un la scoltaicun ta sventa yu'un vu'un ac'o cuxicun. Coliyalbicun ti jech la spasique. Vo'oxuc ti muc israelucoxuque ta jna' ti xcuxet avo'ntonic ec ti jech la scoltaicune.
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Chabanuc xavalbeic ec scotol li quermanotactic ti tey co'ol chatsob abaic ta sna Aquilae. Chabanuc xavalbeic li Epenetoe, ja' ti lec jc'anoj jbacutic jchi'uque, ja' ti ba'yuc la xch'un Cajvaltic li' ta Acaya banamile.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 Chabanuc xavalbeic li Maríae, ja' ti ep xa itun yu'un Dios tey ta atojolique.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 Chabanuc xavalbeic li chib jvinquilale, ja' li Andrónicoe, xchi'uc li Júniase, ja' ti co'ol li'ochcutic ta chuquel jchi'uque. Vinajem sc'oplalic ti ep ta xcholic sc'op Diose. Le'e ja' ba'yuc la xch'unic Cajvaltic, ts'acal to la jch'un li vu'une.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 Chabanuc xavalbeic li Ampliase, ja' ti lec jc'anoj jbacutic ta sventa Cajvaltique.
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 Chabanuc xavalbeic li Urbánoe, ja' ti co'ol chi'abtejcutic yu'un Cajvaltic Jesucristoe. Chabanuc xavalbeic li Estáquise, ja' ti lec jc'anoj jbacutic jchi'uque.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 Chabanuc xavalbeic li Apélese, ja' ti laj yac' ta ilel ti ta melel jun yo'nton xch'unoj Cajvaltique. Chabanuc xavalbeic li boch'otic tey oyic ta sna Aristóbuloe.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 Chabanuc xavalbeic li jun jvinquilal Erodione. Chabanuc xavalbeic ti jayib tey oyic ta sna Narcíso ti xch'unojic Cajvaltique.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Chabanuc xavalbeic li chib antsetique, ja' li Triféna xchi'uc Trifósae, ja' ti co'ol chtunic yu'un Cajvaltique. Chabanuc xavalbeic li quermanatic ants Pérsidae, ja' ti co'ol lec jc'anoj jba jchi'uctique, ti ep xa itun yu'un Cajvaltique.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 Chabanuc xavalbeic xchi'uc sme' li Rúfo ti lec xch'unoj Cajvaltique. Ja' jme' c'otem ya'yel ec yu'un la scoltaun.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 Chabanuc xavalbeic li Asíncritoe, xchi'uc li Flegóntee, xchi'uc li Ermase, xchi'uc li Patróbase, xchi'uc li Ermese, xchi'uc li yan quermanotic tey xchi'inojique.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Chabanuc xavalbeic li Filólogoe xchi'uc li quermanatic ants Juliae, xchi'uc li Néreoe xchi'uc li xvixe, xchi'uc li Olímpase, xchi'uc scotol li quermanotactic ti tey jmoj ta stsob sbaic xchi'uque.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 Tey tsacbo aba ac'obic, ja' svinajeb ti lec ac'anoj abaique. Chabanuc xayalboxuc tal scotol li quermanotactic ti buyuc no'ox ta stsob sbaic ta jujun nail tsobobbaile.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 Quermanotac, oy c'usi ta xcalboxuc. Q'uelo me abaic ta sventa me oy boch'otic tey achi'uquic ti ja' no'ox tsc'an chasocoxuque, ti tsc'an ta xchibajes avo'ntonique. Yu'un li boch'otic jech ta spasique mu ja'uc ta spasic jech chac c'u cha'al lachanubtasatique. Mu me xachi'inic.
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 Yu'un li boch'otic jech tspasique mu ja'uc yabtel Cajvaltic Jesucristo tspasbeic. Ja' tspasic c'usi tsc'an yo'nton stuquic yu'un tsc'anic ich'el ta muc'. Jech tslo'laic li boch'otic c'unic ta lo'laele yu'un toj lec ya'yel li c'usitic chalique.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 Li vo'oxuque vinajem ac'oplalic ta stojol cristianoetic ti lec xach'unic mantale, jech xcuxet no'ox co'nton avu'unic. Pero bijanic me, mu me c'usiuc no'ox xavontolch'unic. Ja' me xach'unic li c'usitic leque. Yan li c'usitic chopole mu me xach'unic.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 Li Dios ti chispasbutic ta jun co'ntontique ja' ta stsalboxuc ta ora li boch'otic jech tsc'an ta socboxuc avo'ntonique jech jun avo'ntonic o. Yu'un li boch'otic jech tspasique ja' svinictac Satanás, ja' li banquilal pucuje. Tey ac'o yac'boxuc bendición li Cajvaltic Jesucristoe.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Chabanucoxuc la xal li Timoteoe, ja' ti co'ol chituncutic yu'un Cristoe. Chabanucoxuc la xal li oxib jchi'iltac ta israelale, ja' li Lucioe, xchi'uc li Jasone, xchi'uc li Sosípatere.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Vu'un Tercioun, vu'un la jts'iba tal li scarta Pablo li'i. Chabanuc chacalboxuc tal ec ta sventa li Cajvaltique.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 Chabanucoxuc la xal li Gayoe, ja' ti li' oyun ta sna, vu'un li Pabloune, xchi'uc ti ja' yac'oj sna yu'un li' ta jtsob jbacutic jchi'uc scotol quermanotactique. Chabanucoxuc la xal ec li Erastoe, ja' ti ochem ta jchabitaq'uin li' ta lume. Chabanucoxuc la xal li quermanotic Cuartoe.
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 Ac'o yac'boxuc bendición acotolic li Cajvaltic Jesucristoe. Jech ac'o c'otuc ta pasel.
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 Li Diose ech'em stsatsal, jech xu' yu'un ta stsatsubtasboxuc avo'ntonic jech chac c'u cha'al chal li lequil a'yej ta jchole, ja' li sc'op Jesucristoe. Yu'un jech ono'ox snopoj Dios ta vo'one c'alal mu'yuc to'ox banamil ti chacolic ec, vo'oxuc ti muc israelucoxuque. Pero mu'yuc to'ox vinajem.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 Li' ta orae ivinaj xa, jech laj xa ca'ibetic smelol ti jech ono'ox la sts'ibaic comel yaj'alc'optac Dios ta vo'onee. Li' ta orae laj xa yich'ic cholbel cristianoetic ta jujun banamil yu'un ja' jech smantal li cuxul Diose. Yu'un ac'o xch'unic ti ja' chcolic ta sventa li Jesucristoe.
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 Li Dios ti stuc no'ox ech'em sbijile ac'o ich'atuc ta muc' sbatel osil ta sventa ti ay scoltautic li Jesucristoe.
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.