Mateus 18
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVT
1 Ja' o tey lic jac'becutic Jesús, vu'uncutic li yajchanc'opuncutique: ―¿Boch'o más banquilal chc'ot c'alal cha'och ta ajvalilal cu'uncutique? ―xcutcutic.
1 Nessa ocasião, os discípulos vieram a Jesus e perguntaram: “Afinal, quem é o maior no reino dos céus?”.
2 Li Jesuse laj yic' jun olol. Tey la sva'an ta o'lol yo' bu oyuncutique.
2 Então Jesus chamou uma criança pequena e a colocou no meio deles.
3 Jech laj yalbuncutic: ―Melel li c'usi chacalboxuque, me mu xajel c'usi chanopique, me mu xaco'lajes abaic jech chac c'u cha'al ololetique, mu xu' cha'ochic yo' bu ta jpas mantale.
3 Em seguida, disse: “Eu lhes digo a verdade: a menos que vocês se convertam e se tornem como crianças, jamais entrarão no reino dos céus.
4 Li boch'otic biq'uit chac' sbaic jech chac c'u cha'al li olol li'i, ja' banquilal chc'ot tey yo' bu ta jpas mantale.
4 Quem se torna humilde como esta criança é o maior no reino dos céus,
5 Boch'otic ta xich' ta muc' li boch'o jech yo'nton jech chac c'u cha'al li olol li'i, vu'un ta jventa, jech vu'un chiyich'un o ta muc'.
5 e quem recebe uma criança como esta em meu nome recebe a mim.”
6 Yan li boch'o ta socbe yo'nton junuc li boch'o jech yo'ntonic jech chac c'u cha'al ololetic ti xch'unojic vu'un Jcoltavanejun yu'unique, ja' lec ac'o chucuc jun muc'ta cho' ta snuc', ac'o jipatuc ochel ta nab, tey ac'o chamuc o.
6 “Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequeninos que em mim confiam, teria sido melhor ter amarrado uma grande pedra de moinho ao pescoço e se afogado nas profundezas do mar.
7 ’Vo'oxuc ti li' to oyoxuc ta banamile, abul abaic yu'un ep li boch'o tsc'an ta socboxuc avo'ntonique. Ta melel ta ono'ox xava'yic ti xu' ta soc avo'ntonic yu'une. Pero toj abul sbaic li boch'otic jech ta spasique.
7 “Quanto sofrimento haverá no mundo por causa das tentações para o pecado! Ainda que elas sejam inevitáveis, aquele que as provoca terá sofrimento ainda maior.
8 ’Me ta scoj no'ox ac'obic, o me avacanic chata o amulique, ja' lec ti mu'yucuc ac'obic ti mu'yucuc avacanic ya'yel jech chac c'u cha'al li boch'o mu'yuc sc'ob xchi'uc boch'o mu'yuc yacane, jech xu' cha'ochic ta lequilal. Ja' abul abaic me ta scoj no'ox oy c'usi jutuc mu xacomtsanic spasel ti chabatic ta muc'ta c'oc' sbatel osile.
8 Portanto, se sua mão ou seu pé o faz pecar, corte-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida eterna com apenas uma das mãos ou apenas um dos pés que ser lançado no fogo eterno com as duas mãos e os dois pés.
9 Jech noxtoc me ta scoj no'ox asatic chata o amulique, ja' tsc'an ti ma'satoxuc ya'yel jech chac c'u cha'al li boch'o ma'sate, jech xu' cha'ochic ta lequilal. Ja' abul abaic me ta scoj no'ox oy c'usi jutuc mu xacomtsanic sq'uelel ti chabatic ta muc'ta c'oc' sbatel osile.
9 E, se seu olho o faz pecar, arranque-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida eterna com apenas um dos olhos que ser lançado no inferno de fogo com os dois olhos.
10 ’Q'uelo me abaic, mu me xanopic ti mu'yuc stu chavilic junuc li ololetic laj cale yu'un chabibilic yu'un j'almantaletic. Melel li c'usi chacalboxuque, li j'almantaletic ta xchabivanique scotol ora chc'ot sc'opanic li Jtot tey oy ta vinajele.
10 “Tomem cuidado para não desprezar nenhum destes pequeninos. Pois eu lhes digo que, no céu, os anjos deles estão sempre na presença de meu Pai celestial.
11 Yu'un ti lital, vu'un ti co'ol cristianoutique, ja' tal jcoltaoxuc acotolic, vo'oxuc ti ch'ayemoxuque.
11 E o Filho do Homem veio para salvar os que estão perdidos.”
12 ’¿C'usi chanopic? Me oy jun vinic oy vo'vinic (100) ta cot xchije, pero me ich'ay comel jcotuque, ¿me mu teyuc ta scomtsan yo' bu oy lec sve'elic li balunlajuneb yo'vinic (99) ta cote yu'un ja' chbat st'un tal li jcot ti ich'ay comele?
12 “Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, o que vocês acham que ele fará? Não deixará as outras noventa e nove nos montes e sairá à procura da perdida?
13 Melel li c'usi chacalboxuque, c'alal me la sta li jcote, xcuxet xa yo'nton yu'un chapal xa li xchije.
13 E, se a encontrar, eu lhes digo a verdade: ele se alegrará por causa dela mais que pelas noventa e nove que não se perderam.
14 Ja' no'ox jech ec li Jtot ti tey oy ta vinajele, mu sc'an me oy ta xch'ay junuc li ololetic laj cale.
14 Da mesma forma, não é da vontade de meu Pai, no céu, que nenhum destes pequeninos se perca.”
15 ’Me oy la sta smul ta atojol avermanoe, batan, bat chapano achibalic no'ox. Me laj ya'ibot ac'ope, jech lec ta xbat avu'un li avermanoe.
15 “Se um irmão pecar contra você, fale com ele em particular e chame-lhe a atenção para o erro. Se ele o ouvir, você terá recuperado seu irmão.
16 Me mu sc'an xa'ibot li ac'ope, ic'o batel jun chibuc achi'il, yu'un ja' testigo ta xc'ot ta sventa li c'usi chavalique.
16 Mas, se ele não o ouvir, leve consigo um ou dois outros e fale com ele novamente, para que tudo que você disser seja confirmado por duas ou três testemunhas.
17 Me mu sc'an xa'ibe sc'opic, albo scotol jch'unolajeletic. Me mu sc'an xch'un c'usi chal li jch'unolajeletique, ac'o comuc jech chac c'u cha'al yan cristiano, jech chac c'u cha'al jtsobpatan ti mu'yuc xch'unoj sc'op Diose.
17 Se ainda assim ele se recusar a ouvir, apresente o caso à igreja. Então, se ele não aceitar nem mesmo a decisão da igreja, trate-o como gentio ou como cobrador de impostos.
18 ’Melel li c'usi chacalboxuque, li boch'otic mu sc'an scomtsanic c'usitic chopol tspasique, xu' chavalbeic ti oy smul ch‑ilatic yu'un Diose. Yan li boch'otic laj xa scomtsanic c'usitic chopol tspasique, xu' chavalbeic ti mu'yuc xa smul ch‑ilatic yu'un Diose.
18 “Eu lhes digo a verdade: o que vocês ligarem na terra terá sido ligado no céu, e o que desligarem na terra terá sido desligado no céu.
19 ’Chacalboxuc yan velta, me oy chiboxuc ti jmoj avo'nton chac'opanic li Jtot tey oy ta vinajele, scotol li c'usitic chac'anique chayac'boxuc.
19 “Também lhes digo que, se dois de vocês concordarem aqui na terra a respeito de qualquer coisa que pedirem, meu Pai, no céu, os atenderá.
20 Yu'un me oy atsoboj abaic chib oxib ta jventae, tey oyun ta o'lol avu'unic ―xi li Jesuse.
20 Pois, onde dois ou três se reúnem em meu nome, eu estou no meio deles”.
21 Li Pedroe jech la sjac'be li Jesuse: ―Cajval, ¿jayib velta xu' ta jpasbe perdón me oy la sta smul ta jtojol jun jchi'ile? ¿Me xu' ta vucub velta? ―xi.
21 Então Pedro se aproximou de Jesus e perguntou: “Senhor, quantas vezes devo perdoar alguém que peca contra mim? Sete vezes?”.
22 Itac'ov li Jesuse: ―Mu'yuc chacalbot me xu' ta vucub no'ox velta. Mu atbiluc jayib velta xu' chapasbe perdón. Ja' tsc'an ti scotol c'ac'al chapasbe perdone.
22 Jesus respondeu: “Não sete vezes, mas setenta vezes sete.
23 ’Chacalboxuc ava'yic c'u x'elan ta spas mantal li Diose. Ja' jech chac c'u cha'al jun ajvalil ti oy q'uexbil staq'uin yu'un xchi'iltac ta abtele. Pero tsc'an ti ac'o sutesbatuque, jech la stacan ta iq'uel li boch'otic oy xq'uex yu'une.
23 “Portanto, o reino dos céus pode ser comparado a um senhor que decidiu pôr em dia as contas com os servos que lhe deviam.
24 C'alal lic sc'opanan li boch'otic oy xq'uex yu'une, ital li boch'o oy lajunmil xq'uexe.
24 No decorrer do processo, trouxeram diante dele um servo que lhe devia sessenta milhões de moedas.
25 Li vinique mu sut yu'un li xq'uexe. Jech li ajvalile laj yal mantal ti ac'o yich' chonel ta mozoil xchi'uc yajnil xnich'nabe, xchi'uc scotol li c'usitic oy yu'une, yu'un jech xu' ta sut o li xq'uexe.
25 Uma vez que o homem não tinha como pagar, o senhor ordenou que ele, sua esposa, seus filhos e todos os seus bens fossem vendidos para quitar a dívida.
26 C'alal laj ya'i li vinique, la squejan sba ta stojol li ajvalile, jech laj yalbe: “Ajvalil, avocoluc malun to, chajsutesbot scotol li jq'uexe”, xi.
26 “O homem se curvou diante do senhor e suplicou: ‘Por favor, tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo’.
27 Jech ic'uxubinat yu'un li ajvalile, la scolta, la xch'aybe scotol li xq'uexe. Mu'yuc xa la sutes o.
27 O senhor teve compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
28 Jech iloc' batel li vinique. Tey la snup ta be jun xchi'il ta abtel oy q'uexbil vo'vinic staq'uin ec. La stsac li xchi'ile, la xmich'be ta snuc', jech laj yalbe: “Sutesbun ta ora li aq'uexe”, xut.
28 “No entanto, quando o servo saiu da presença do senhor, foi procurar outro servo que trabalhava com ele e que lhe devia cem moedas de prata. Agarrou-o pelo pescoço e exigiu que ele pagasse de imediato.
29 Li xchi'il ta abtele la squejan sba ta stojol, jech laj yalbe: “Avocoluc malun to, chajsutesbot scotol li jq'uexe”, xut.
29 “O servo se curvou diante dele e suplicou: ‘Tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo’.
30 Pero mu sc'an smala. Bat stic' ta chuquel. Jech laj yalbe comel li yajval chuquinabe: “Ja' to chaloq'uesbun c'alal me la sutesbun scotol li xq'uexe”, xut comel.
30 O credor, porém, não estava disposto a esperar. Mandou que o homem fosse lançado na prisão até que tivesse pago toda a dívida.
31 C'alal laj yilic li yan xchi'iltac ta abtele, chopol laj yilic. Bat yalbeic ta ora ajvalil li c'usi la spase.
31 “Quando outros servos, companheiros dele, viram isso, ficaram muito tristes. Foram ao senhor e lhe contaram tudo que havia acontecido.
32 Li ajvalile la stac ta iq'uel li boch'o jech la spase, jech laj yalbe: “Toj chopolot chca'i. Li vo'ote laj ac'anbun vocol jech la jch'aybot scotol li aq'uexe.
32 Então o senhor chamou o homem cuja dívida ele havia perdoado e disse: ‘Servo mau! Eu perdoei sua imensa dívida porque você me implorou.
33 ¿C'u yu'un muc xac'uxubin ec li achi'ile jech chac c'u cha'al la jc'uxubinote?” xut.
33 Acaso não devia ter misericórdia de seu companheiro, como tive misericórdia de você?’.
34 Jech i'ilin li ajvalile. Laj yac' ta sc'ob li boch'otic ta xchucvanique. Jech laj yalbe: “Ja' to chaloq'uesbicun batel c'alal me la sutesbun scotol li xq'uexe”, xut comel.
34 E, irado, o senhor mandou o homem à prisão para ser torturado até que lhe pagasse toda a dívida.
35 ’Li vo'oxuque ja' no'ox jech ta spasboxuc ec li Jtot tey oy ta vinajele me mu j'ech'eluc chach'ay ta avo'ntonic smul li avermanoique ―xiyutuncutic li Jesuse.
35 “Assim também meu Pai celestial fará com vocês caso se recusem a perdoar de coração a seus irmãos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.