Hebreus 4

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Li' ta orae yalojbutic Dios ti bu chac' jcux co'ntontic ec li vu'utique. Jech bijanic me, ma'uc me oy mu xa'ochic yo' bu chac' acux avo'ntonic li Diose.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Yu'un li vu'utique ca'yojtic xa ec ti chiscoltautic Dios jech chac c'u cha'al laj ono'ox ya'yic ta vo'onee. Pero altic ti laj ya'yique, muc xch'unic.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Li vu'utique laj xa jch'untic ti ja' chiscoltautic li Diose, jech ta ono'ox xij'och ti bu ta jcux co'ntontique. Yu'un li Diose jech ono'ox laj yal ta sventa li jmoltotactic ta vo'one ti muc xch'unique:xi li Diose. Ac'o me jech laj yal li Diose, pero snopoj ono'ox ti tsta yorail oy boch'o chac'be xcux yo'ntonique. Ja' o la snop ti c'alal lic spas banamile.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Yu'un ts'ibabil ta sc'op Dios ti chapajem xa'ox yu'un scotol c'alal la xcux yo'nton ta svucubal c'ac'ale. Jech laj yal:xi li Diose.
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ac'o me chapajem yu'un, pero ts'acal to laj yal jech chac c'u cha'al laj xa calboxuc ava'yique:xi.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Ta sventa ti jech muc x'ochique, ja' yu'un sc'an to sta li boch'o chac'be xcux yo'ntonique yu'un chapajem ono'ox yu'un scotol. Yu'un li jmoltotactic ta vo'one ti ba'yuc i'albatic ti ja' chcoltaatic yu'un Diose, muc xch'unic jech muc x'ochic o ti bu chcux yo'ntonique.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Jech li Diose laj yal ti yan o boch'o chc'ot ta stojole, ja' li vu'utic li' ta orae. Jech la xch'amanbe ye li David ta vo'onee, pero ep xa'ox jabil xchamelic li jmoltotactic ti muc xch'unique. Ja' laj yal li c'usi laj xa calboxuc ava'yique. Jech laj yal:xi.
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Ti ja'uc bats'i xcuxubil yo'ntonic ti bu i'ic'atic ochel yu'un Josué li jmoltotactic ta vo'onee, li Diose muc xal yan velta ti tsta yorail oy boch'o chac'be xcux yo'ntonic ti jechuque.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Jech sc'oplal ja' ch‑och xcux yo'ntonic li boch'otic yu'untac Dios li' ta ora jech chac c'u cha'al la xcux yo'nton ta svucubal c'ac'al li Diose.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Yu'un li boch'otic tey xa oyic yo' bu chac' jcux co'ntonticli Diose, mu xa x'abtejic jech chac c'u cha'al muc xa x'abtej c'alal ilaj yabtel li Diose.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Jech j'ech'el ac'o jc'antic chij'och ti bu chac' jcux co'ntonticli Diose. Mu me ja'uc jchantic jech chac c'u cha'al li jmoltotactic ta vo'one ti muc x'ochic ta scoj ti muc xch'unique.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Yu'un li sc'op Diose oy stsatsal jech chistijbutic co'ntontic. Jech chac c'u cha'al machit me lec juxbil xcha'jotal yee, xu' tsta c'alal ta xchinabil jbaquiltic me oy boch'o chijyac'butique. Más to ech'em jech tstijbutic co'ntontic li sc'op Diose. Yu'un ja' sventa ta jna'tic c'u x'elan co'ntontic, me lec, o me mu lecuc c'usi ta jnoptic xchi'uc c'usi ta jc'antic.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Mu'yuc c'usi stac' naq'uel ta stojol li Diose yu'un ja' spasoj scotol. Ac'o me ta jc'an ta jmuc li jmultique, pero li Dios ti ja' chixchapanutique chil scotol.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Yu'un oy xa banquilal pale cu'untic ta stojol Dios tey ta vinajel, ja' li Jesuse, ja' li Xnich'on Diose, jech junuc co'ntontic ac'o jch'untic o ti chiscoltautic jech chac c'u cha'al calojtique.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Li banquilal pale cu'untique sna' ti abul jbatique, jech c'alal mu'yuc stsatsal co'ntontique, chiscoltautic. Yu'un isujat ta mulil xchi'uc laj ya'i scotol vocol jech chac c'u cha'al chca'itic li' ta orae. Pero tsalbil ic'ot yu'un scotol.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Ta sventa ti yac'ojbutic banquilal pale cu'untic li Diose, jech mu me xijxi' ta sc'opanel. Li Diose ep slequil yo'nton ta jtojoltic. Chixc'uxubinutic, chispasbutic perdón yu'un jmultic, xchi'uc slequil no'ox yo'nton chiscoltautic ti c'alal oy vocol chca'itique.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.