Efésios 3

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ta sventa ti sc'oplal xa chacolic ec, vo'oxuc ti muc israelucoxuque, jech li' tiq'uilun o ta chuquel ta sventa la jcholboxuc, vu'un li Pabloune. Yu'un jech la sc'an Cristo Jesús ti li'och ta chuquele.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Chcal ti ava'yojic van acotolic ti slequil no'ox yo'nton Dios laj yac'bun cabtel sventa ta jcholboxuc li sc'ope.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Laj xa jts'ibaboxuc tal jutuc li' ta jcarta ti yac'ojbun xa jna' Dios li c'usi snopoj ta vo'one ti mu'yuc boch'o la sna'e.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 C'alal chaq'uelic li jcarta li'i, na'ic me ti ja' laj yac'bun jna' li Diose, ja' ti mu'yuc ono'ox vinajem ta vo'one ti xu' chacolic ta sventa ec li Cristoe.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Yu'un ta vo'onee mu'yuc boch'o i'ac'bat sna' jech chac c'u cha'al laj xa yac'bun jna'cutic Dios, vu'uncutic ti laj quilcutic li Cajvaltique, xchi'uc li boch'otic ch‑ac'bat sna'ic yu'un Dios c'usi ta xcholique. Ja' ta sventa Ch'ul Espíritu ti jech li'ac'bat jna'cutique.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Li c'usi snopoj Dios ta vo'one ti mu'yuc vinajeme, ja' ti sc'oplal co'ol chavich'ic c'uxubinel ec, vo'oxuc ti muc israelucoxuque. Jech jun xa no'ox lijc'otutic ta sventa li Cristoe. Jech co'ol sc'oplal chijcol me jch'unojtic ti ja' Jcoltavanej cu'untique.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Vu'un quich'oj cabtel ta jchol ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cristoe. Slequil no'ox yo'nton laj yac'bun cabtel li Diose, xchi'uc slequil no'ox yo'nton laj yac'bun jtsatsal yu'un jech xu' cu'un.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Vu'une más biq'uitun yu'unic li yantic yu'untac Diose, yu'un mu'yuc ono'ox lecun. Pero li Diose slequil no'ox yo'nton laj yac'bun cabtel ta atojolic, vo'oxuc ti muc israelucoxuque. Ja' cabtel ta jcholboxuc ti toj ech'em slequil yo'nton li Cristoe, ti mu xlaj jna'tic c'u yepale.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ja' cabtel chcalbe scotol cristianoetic ti co'ol xu' chijcolutique. Yu'un jech ono'ox snopoj Dios ta vo'one, ja' ti la spas scotol c'usitic oye. Pero mu'yuc boch'o la sna'.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Jech vu'utic ta jventatic chilic j'almantaletic ti ech'em sbijil li Diose. Yu'un jun no'ox lijc'ot jcotoltic, vu'utic ti jch'unojtique, pero mu co'oluc c'u x'elan i'abtej ta jtojoltic li Diose.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Yu'un jech ono'ox snopoj Dios ta vo'one ti ja' tey chvinaj sbijil ta sventa ti jun no'ox chijc'ot jcotoltic ta sventa li Cajvaltic Cristo Jesuse.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Jech ta sventa Cristo ti oy xa stsatsal co'ntontique, ti mu xa xijxi' ta sc'opanel li Diose, yu'un jch'unojtic ti laj xa scoltautic li Xnich'one.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Jech ta jc'an mu xchibaj avo'ntonic ti li' chquich' vocol ta acojique yu'un ja' sventa chacolic.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ta sventa ti sc'oplal xa chacolique jech ta jquejan jba ta stojol Jtotic Dios yu'un oy c'usi ta jc'anbe ta aventaic.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Yu'un ja' Jtotic jcotoltic jchi'uctic li boch'otic tey xa oyic ta vinajele, xchi'uc vu'utic ti li' to oyutic ta banamile.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ta sventa ti toj lec yo'nton li Jtotique jech ta jc'anbe ti ac'o yac'boxuc más stsatsal avo'ntonic ta sventa li Ch'ul Espíritu yac'ojboxuque.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Yu'un jech j'ech'el chavac'be sventain avo'ntonic li Cristoe yu'un ach'unojic ti ja' sc'anojoxuque. Yu'un me jun co'nton jch'unojtic ti sc'anojutique,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 jech chquiltic ti bats'i ep sc'anojutique. Mu xlaj jna'tic, mu xlaj jnoptic c'u yepal, yu'un mu jutucuc no'ox sc'anojutic, vu'utic ti yu'untacutic Diose.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Me avilojic ti ta melel ep sc'anojoxuc li Cristoe, ti mu xlaj jna'tic c'u yepale, jech chnoj ta avo'ntonic c'usitic lec jech chac c'u cha'al yo'nton stuc li Diose.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Li Dios ch‑abtej ta co'ntontique ech'em stsatsal. Jech más to ech'em xu' tspas li c'usi ta jc'anbetique. Mu jtatic ta nopel c'u x'elan tspas li Diose.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Jech ac'o ich'atuc ta muc' ta jventatic scotol ora xchi'uc c'alal to ta sbatel osil, vu'utic ti yu'untacutic Cristoe. Jech ac'o c'otuc ta pasel.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.