Efésios 1

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vu'un Pabloun, vu'un jcholc'opun yu'un li Jesucristoe yu'un jech la sc'an li Diose. Ta jc'opanoxuc tal ta carta, vo'oxuc ti yu'untacoxuc Dios tey ta lum Efeso ti jun avo'ntonic ta stojol Cristo Jesuse.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Ac'o yac'boxuc ep bendición li Jtotic Diose xchi'uc li Cajvaltic Jesucristoe. Ac'o spasboxuc ta jun avo'ntonic li jujunoxuque.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ac'o ich'atuc ta muc' li Dios yu'un Cajvaltic Jesucristoe, ja' li Stot noxtoque, yu'un yac'ojbutic xa scotol li bendición tey oy ta vinajele. Ja' ta sventa Cristo ti laj yac'butique.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Ja' ti la st'ujutic c'alal mu'yuc to'ox banamile yu'un jech ta sventa Cristo mu'yuc jmultic chijyilutic.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Yu'un snopoj ono'ox ti chixnich'oninutic ta sventa li Jesucristoe yu'un c'anbilutic ono'ox yu'un. Jech slequil yo'nton stuc ti la xnich'oninutique
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 yu'un jech ac'o calbetic slequilal ta sventa ti slequil no'ox yo'nton la xc'uxubinutique, ti lec laj yilutic ta sventa li Xnich'on ti lec c'ux ta yo'ntone.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Yu'un toj ep sc'anojutic, jech laj yac' ta milel ta jcojtic li Xnich'one. Jech o xal ja' ta sventa ti colemutic xae, ti pasbilutic xa perdón yu'un jmultique.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Más ivinaj ti slequil no'ox yo'nton la xc'uxubinutic li Diose yu'un laj xa yac' jna'tic li c'usi snopoj ta vo'one ti mu'yuc boch'o la sna'e.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 — ausente —
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Ja' ti snopoj ti ja' chac'be sventain scotol li Xnich'one jech scotol chlecub ta sventa li Nich'onile.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Vu'uncutic li israeluncutic ti jmalaojcutic to'ox chtal li Jcoltavaneje, ja' ta sventa Cristo ti yu'ununcutic xa li Diose. Yu'un jech ono'ox snopoj Dios ta vo'one yu'un jech ch‑ich'at ta muc' ta jventacutic.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 — ausente —
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Ja' no'ox jech ec, vo'oxuc ti muc israelucoxuque, c'alal laj ava'yic ti ta melel ja' chijcolutic yu'un Cristoe, jech laj ach'unic ti ja' Jcoltavanej avu'unic eq'ue. Jech o xal ja' ta sventa Cristo laj avich'ic senyail ti yu'unoxuc o li Diose, ja' li Ch'ul Espíritu ti yaloj ono'ox Dios chijyac'butique.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Li Ch'ul Espíritu quich'ojtique ja' sliqueb ac'bilutic li c'usi yaloj ono'ox Dios chc'ot quich'tique. Jech ich'bil ta muc' chc'ot cu'untic li Diose.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Ta sventa laj ca'i ti lec ach'unojic Cajvaltic Jesuse, xchi'uc ti lec chac'anic li boch'otic co'ol oyutic ta stojol Dios jchi'uctic ti buyuc no'ox oyique,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 jech mu xlaj co'nton ta jtojbe ta vocol li Diose. Scotol c'ac'al ta jna'oxuc, ta jc'opan Dios ta atojolic.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Ta jc'anbe li Dios yu'un Cajvaltic Jesucristoe, ja' li Stot ti ech'em slequil yo'ntone, yu'un ac'o yac'boxuc abijilic, jech más chana'ic c'u x'elan yo'nton li Diose. Jech más chana'ic c'usi tsc'an.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Ta jc'anbe noxtoc ti ac'o sbijubtasoxuque yu'un jech chana'ic c'u x'elan chac'otic ta stojol li Diose yu'un yic'ojoxuc xa. Yu'un toj lec li c'usi chc'ot yac'butique yu'un co'ol yu'unutic xa.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Xchi'uc chana'ic noxtoc ti ech'em stsatsal li Dios li' ch‑abtej ta jtojoltic, vu'utic ti jch'unojtique.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Yu'un c'alal la xcha'cuxes loq'uel ta ch'en li Cristoe, xchi'uc ti laj yac' chotlucta sbats'ic'ob tey ta vinajele, ja' tey ivinaj ti ech'em stsatsal li Diose. Ja' no'ox jech li' ta orae ech'em stsatsal o.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Li' ta orae ja' más tsots yabtel ic'ot li Cristoe, ja' mu tsotsuc yabtel ic'ot li j'almantaletique. Yu'un li Cristoe ja' i'ac'bat sventain yu'un Dios scotol li boch'otic tsots yabtelic li' ta banamile, me ajvaliletic, me gobernadoretic, me presidenteetic. Ja' banquilal ic'ot stuc li Cristoe. Ja' no'ox stuc jech ich'bil ta muc' li' ta orae, xchi'uc c'alal to ta sbatel osil.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Ja' i'ac'bat sventain scotol yu'un li Diose. Ja' xa sventainojutic jcotoltic ec, vu'utic ti yu'untacutique. Ja' joltic c'otem yu'un ja' chijyalbutic c'usi tsc'an ta jpastic.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Vu'utic sbec'tal c'otemutic, jech quich'ojbetic xa scotol c'u x'elan slequil li Cristo ti ja' sventainoj scotole yu'un sbec'talutic.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.