Atos 6

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 C'alal i'epajic xa li jch'unolajeletique, tey oyic israeletic ti xchanojic griego c'ope. Tey oyic ec ti ebreo sc'opique, ja' li sc'op ono'ox israeletique. Li boch'otic xchanojic griego c'ope chopol ic'opojic ta stojol li boch'o ebreo sc'opique. Laj yalic ti muc xich'ic c'uxubinel me'on antsetic yu'unic ti c'alal i'ac'bat sve'elic ta jujun c'ac'ale.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Li lajchab jcholc'opetic yu'un Jesuse la stsobic tal scotol li jch'unolajeletique, jech laj yalbeic: ―Li vu'uncutique mu lecuc me ja' ta jcomtsancutic xcholel sc'op Dios ta scoj ti vu'uncutic ta jventaincutic ve'lile.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Ja' lec, quermanotac, t'ujic vucub viniquetic ti bu lec sc'oplal ava'yojique, ti bijique, ja' li boch'otic ventainbil yo'ntonic yu'un Ch'ul Espíritue, yu'un ja' ta xich' yabtelic.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Li vu'uncutique ja' cabtelcutic ta jc'opancutic Dios, ta jcholcutic sc'op Dios ―xiic.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Scotolic lec laj ya'yic li c'usi i'albatique. Jech la st'ujic Esteban. Ja' jun vinic ti lec xch'unoj Cajvaltique. Ventainbil yo'nton yu'un Ch'ul Espíritu. La st'ujic yan vaquib. Ja' Felipe, xchi'uc Prócoro, xchi'uc Nicanór, xchi'uc Timón, xchi'uc Parménas, xchi'uc Nicolás. Li Nicolase mu ja'uc israel vinic, ja' tey liquem tal ta lum Antioquía. Ja' co'ol to'ox xch'unoj xchi'uc li israeletique.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 C'alal la st'ujique, laj yiq'uic tal ta stojol li jcholc'opetique. Li jcholc'opetique la sc'opanbeic Dios ta stojol. Laj yac' sc'obic ta sjol li vucub it'ujatique. Ja' senyail ti laj yich' yabtelique.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Li jch'unolajeletic ta Jerusalene más i'epajic. Oy ep paleetic la xch'unic ec.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Li Estebane i'ac'bat ep slequil yo'nton xchi'uc stsatsal jech la spas ep sq'uelubil stsatsal Dios ta stojol li cristianoetique.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Tey oyic jayibuc israeletic liquemic tal ta nail tsobobbail ti bu Coltabilic ta Mozoil sbie. Ja' tey liquemic tal ta lum Ciréne, xchi'uc ta lum Alejandría, xchi'uc ta Cilícia banamil, xchi'uc ta Asia banamil. Tey lic yutic li Estebane.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Pero muc xu' yu'unic yu'un ic'opoj ta sbijil Ch'ul Espíritu li Estebane.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Jech la stojic tal boch'otic ta x'epalc'opojic ta sventa Esteban. Lec la xchanubtasic tal c'usi ta xalic: ―Jech me xc'ot avalic. “Ca'yojcutic ti chopol chc'opoj ta stojol li Moisese xchi'uc ta stojol li Diose”, xachiic me ―x'utatic.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ta sventa ti jech laj yalique tey iliquic ta vochlajetel scotol li israeletique, xchi'uc jayibuc jchapanvanejetic yu'unic, xchi'uc jayibuc jchanubtasvanejetic ta smantal Dios yalojic. Tal stsaquic ta mucul li Estebane. Laj yiq'uic batel ta stojol scotol li jchapanvanejetique.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Laj yiq'uic tal li j'epalc'op testigoetique, jech la snopbeic smul li Estebane: ―Li vinic li'i chopol chc'opoj ta sventa li templo li'i xchi'uc ta sventa li ch'ul mantale. Mu scomtsan o yalel.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Yu'un ca'yojcutic jech chal: “Li Jesús tey liquem tal ta Nazarete ta svuq'ues li templo li'i xchi'uc ta sjel ti c'u x'elan jtaleltic yaloj Moisés ta vo'onee”, xi chal ―xi la snopbeic ye li Estebane.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Scotol li jchapanvanejetic tey chotolique la sq'uelbeic sat li Estebane. Xco'laj xchi'uc sat yaj'almantal Dios laj yilic.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.