2 Tessalonicenses 2
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs VC
1 Quermanotac, ta jna'tic ti ta sta yorail chtal stsobutic li Cajvaltic Jesucristoe yu'un chbat jchi'intic o. Jech chacalboxuc ti mu me xaslo'laoxuc li boch'otic ta xalic ti laj calcutic ti sta xa sc'ac'alil chtal li Cajvaltique. Ac'o me ta xalic ti jech laj yalbuncutic Diose, mu me xach'unic. Ac'o me oy ta xalic ti jech la jcholcutic, o me jech la jts'ibacutic tal ta cartae, mu me toj ch'ayeluc ta xc'ot avo'ntonic. Mu me xaxi'ic.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 — ausente —
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Q'uelo me abaic, mu me xalajic ta lo'lael. Yu'un ba'yuc tsta yorail chlo'laatic ep quermanotic jech chlic scontrainic li Diose. Ts'acal to ja' o ta xlic jun vinic ti puro mulil oy ta yo'ntone, ja' yabtel o ta scontrain li Diose. Ja' ch'ayel ta xbat sbatel osil. Me ic'ot xa ta pasel jech le'e, ja' o yorail chtal li Cajvaltique.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Li vinic chcale ja' chopol chil scotol li c'usitic yich'ojic ta muc' cristianoetique. Ta xal ti mu ja'uc Dios ti quich'ojtic ta muq'ue. Ja' ta scuy sba ta Dios stuc. Ta x'och chotluc ta yut stemplo Dios ta Jerusalén yu'un chac' ta ilel ti ja' Dios scuyoj sbae.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Na'ic me ti jech ono'ox laj calboxuc c'alal tey to'ox jchi'ucoxuque.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Li vo'oxuque xana'ic boch'o spajesoj ti jech mu'yuc to ta xlic ta ora li vinic chcale. Ja' to me ista yoraile, ja' to ta xlic vinajuc.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Li' ta orae mu xvinaj c'u x'elan ch‑abtej li pucuj ti ja' chac'be scontrainic Dios li cristianoetique. Ja' to me iloq'uesat batel li boch'o mu to xac' vinajuque, ja' to chlic vinajuc yu'un ja' o chlic li vinic ti ja' yabtel o tscontrain Diose. Pero ta yic'al no'ox ye Cajvaltic ta xmilat ti c'alal ta xtale. Ta xojobal no'ox Cajvaltic ta xcham.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 — ausente —
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 C'alal ta xtal li chopol vinic chcale, ja' ta smantal Satanás, ja' li banquilal pucuje. Jech ta svu'el Satanás ta x'abtej. Scotol xu' yu'un ta spas c'alal me itale. Tspas ep sq'uelubil stsatsal pero ja' no'ox ta xlo'lavan.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Ta sventa ti ep c'usi ta spase jech ta xlo'laatic o li cristianoetic li boch'otic ch'ayel ta xbatique. Ti jech ch'ayel ta xbatique, yu'un mu sc'an xch'unic li sc'op Dios ti ja' melele, ti ja' sventa ta xcolic oe.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Li Diose ta xac' ac'o lajicuc ta lo'lael yu'un mu ono'ox sc'an xch'unic. Jech ta xch'unic o li c'usi mu meleluque.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Jech ta xc'ot yich'ic o chapanbel smulic yu'un muc xch'unic li sc'op Dios ti ja' melele, yu'un ja' lec laj ya'yic spasel li c'usitic chopole.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Li vo'oxuque, quermanotac, c'anbiloxuc yu'un li Cajvaltique. Jech scotol ora tsc'an ta jtojbecutic ta vocol Dios ta sventa ti t'ujbiloxuc ono'ox yu'un c'alal mu'yuc to'ox banamile, yu'un ac'o colanic sbatel osil. Yu'un lecuben xa avo'ntonic ta sventa li Ch'ul Espíritue, xchi'uc ta sventa laj ach'unic li sc'op Dios ti ja' melele, jech chacolic sbatel osil.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Ja' yu'un laj yic'oxuc Dios ti c'alal la jcholcutic ava'yic ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cajvaltique, yu'un ac'o co'lajan achi'uquic li Cajvaltic Jesucristoe.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ja' yu'un, quermanotac, junuc me avo'ntonic ta stojol li Cajvaltique. Mu me xch'ay ta avo'ntonic li c'usi la jchanubtasotcutic ta quecutic o me ta jcartacutic.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Li Cajvaltic Jesucristoe xchi'uc li Jtotic Diose toj ep slequil yo'nton ta jtojoltic, yu'un yac'ojbutic spatubil co'ntontic. Yu'un laj yac' jna'tic ti chijcolutic yu'un sbatel osile.
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 Jech ta jc'anbecutic ti ac'o stsatsubtasboxuc avo'ntonic yu'un jech lec scotol c'usi chavalic xchi'uc lec scotol c'usi chapasic.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.