2 Coríntios 4

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yu'un ja' jech cabtel yac'ojbun li Diose, ja' ti ep xc'uxubinojune, jech mu xchibaj co'nton ta spasel.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 Mu'yuc ta jpas li c'usi mucul ta pasel ti q'uexlal sbae. Mu xilo'lavan, mu'yuc ta jyanijesbe smelol li sc'op Diose. Ja' no'ox chcal li c'usi melele jech tsna'ic ti mu'yuc c'usi yan jnopoj ta co'ntone. Jech sna' ec li Diose.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 Pero me oy boch'o mu xa'ibeic smelol c'alal ta jcholbeic ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cristoe, yu'un ja' li boch'o sc'oplal ono'ox ch'ayel chbatique.
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 Ti jech mu xa'ibeic smelole, yu'un ja' macbil yo'ntonic yu'un li yajval banamile, ja' li pucuje. Jech mu xc'ot ta yo'ntonic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Cristo ti junic xchi'uc Diose.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 Ma'uc jc'oplal jtuc ti chcale. Ja' chcalbe sc'oplal li Jesucristo ti tsc'an ja' chquich'tic ta muc' stuque. Li vu'une ja' no'ox avajtunelicun c'otemun ta sventa li Cristoe.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 Li Dios ti laj yal ac'o oyuc sac osil ta vo'onee, ja' laj yal noxtoc ti ac'o oyuc sac osil ta co'ntontique. Ja' ti laj xa jna'tic ti la xc'uxubinutic ta sventa li Jesucristoe.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Ti jech chcalbe sc'oplal li Jesucristoe, ma'uc ta sventa jtsatsal jtuc. Yu'un li jbec'taltique mu'yuc stsatsal jech chac c'u cha'al bin ti mu vocoluc chvoq'ue. Jech chvinaj ti ech'em stsatsal li Diose yu'un ja' no'ox ta sventa ti xu' cu'une.
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 Jech ac'o me oy ep ta chop vocol chca'i ta jujujot, pero ta ono'ox xicol loq'uel. Ac'o me mu'yuc c'usi oy cu'un, pero ta ono'ox jta. Mu teyuc chcat o co'nton.
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 Ac'o me ep chquich' contrainel, pero mu'yuc scomtsanojun li Diose. Ac'o me chistsalicun yilel, pero mu'yuc tsalbilun.
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 Buticuc no'ox chibat abul jba ta uts'intael jech chac c'u cha'al ipasbat li Jesuse. Pero li' to cuxulun, jech chvinaj ti cuxul li Jesuse yu'un ja' chixchabiun.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 Ti jayib c'ac'al li' oyune sc'oplal chimilat ta scoj li Jesuse yu'un ja' chitun yu'un. Lec ti jech scotol c'ac'al oy jc'oplal chimilate, yu'un jech chvinaj ta jventa ti cuxul li Jesuse yu'un li' to cuxulun ta sventa. Yu'un li jbec'taltic li'i stalel ono'ox chlaj.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 Vu'une oy jvocol ta sventa ta jcholboxuc li sc'op Diose yu'un jech chacuxiic sbatel osil li vo'oxuque.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 Ja' jech co'nton jech chac c'u cha'al li boch'o jech la sts'iba ta sc'op Diose: “Yu'un jch'unoj ti ja' chiscoltaun li Diose, jech persa chcal”, xi. Ja' no'ox jechun ec li vu'une, jech jch'unoj, ja' yu'un persa chcal.
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 Yu'un jch'unoj ti Dios la xcha'cuxes li Cajvaltic Jesuse, jech ta jna' ti ta ono'ox xixcha'cuxesun eq'ue yu'un quich'oj xa ta muc' li Jesuse. Jech co'ol chijyic'utic batel ta stojol jcotoltic.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Scotol li vocol ta jtae ja' ta aventaic. Yu'un me ep chach'unique, jech más ch‑epaj li boch'otic tstojbeic ta vocol Dios ta sventa ti ep slequil yo'ntone. Jech ch‑ich'at ta muc' li Diose.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 Jech mu xchibaj co'nton. Ac'o me yantic chlaj stsatsal li jbec'tale, pero yantic ch‑ayin más stsatsal co'nton ta stojol li Diose.
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 Yu'un li vocol chquich' li' ta orae, jliquel no'ox. Ja' chc'ataj ta jlequilal, toj lec xchi'uc mu sna' xlaj sbatel osil.
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 Jech ma'uc tey batem co'nton yu'un li c'usitic chtal ta jtojole. Ja' tey batem co'nton yu'un li c'usitic mu'yuc to quiloje. Yu'un li c'usitic chtal ta jtojoltique ja' no'ox jayib c'ac'al, ta ono'ox xlaj. Yan li c'usitic mu'yuc to chquiltique, ja' mu xlaj o sbatel osil.
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.