2 Coríntios 4

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yu'un ja' jech cabtel yac'ojbun li Diose, ja' ti ep xc'uxubinojune, jech mu xchibaj co'nton ta spasel.
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 Mu'yuc ta jpas li c'usi mucul ta pasel ti q'uexlal sbae. Mu xilo'lavan, mu'yuc ta jyanijesbe smelol li sc'op Diose. Ja' no'ox chcal li c'usi melele jech tsna'ic ti mu'yuc c'usi yan jnopoj ta co'ntone. Jech sna' ec li Diose.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 Pero me oy boch'o mu xa'ibeic smelol c'alal ta jcholbeic ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cristoe, yu'un ja' li boch'o sc'oplal ono'ox ch'ayel chbatique.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 Ti jech mu xa'ibeic smelole, yu'un ja' macbil yo'ntonic yu'un li yajval banamile, ja' li pucuje. Jech mu xc'ot ta yo'ntonic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Cristo ti junic xchi'uc Diose.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Ma'uc jc'oplal jtuc ti chcale. Ja' chcalbe sc'oplal li Jesucristo ti tsc'an ja' chquich'tic ta muc' stuque. Li vu'une ja' no'ox avajtunelicun c'otemun ta sventa li Cristoe.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 Li Dios ti laj yal ac'o oyuc sac osil ta vo'onee, ja' laj yal noxtoc ti ac'o oyuc sac osil ta co'ntontique. Ja' ti laj xa jna'tic ti la xc'uxubinutic ta sventa li Jesucristoe.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Ti jech chcalbe sc'oplal li Jesucristoe, ma'uc ta sventa jtsatsal jtuc. Yu'un li jbec'taltique mu'yuc stsatsal jech chac c'u cha'al bin ti mu vocoluc chvoq'ue. Jech chvinaj ti ech'em stsatsal li Diose yu'un ja' no'ox ta sventa ti xu' cu'une.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 Jech ac'o me oy ep ta chop vocol chca'i ta jujujot, pero ta ono'ox xicol loq'uel. Ac'o me mu'yuc c'usi oy cu'un, pero ta ono'ox jta. Mu teyuc chcat o co'nton.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 Ac'o me ep chquich' contrainel, pero mu'yuc scomtsanojun li Diose. Ac'o me chistsalicun yilel, pero mu'yuc tsalbilun.
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Buticuc no'ox chibat abul jba ta uts'intael jech chac c'u cha'al ipasbat li Jesuse. Pero li' to cuxulun, jech chvinaj ti cuxul li Jesuse yu'un ja' chixchabiun.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 Ti jayib c'ac'al li' oyune sc'oplal chimilat ta scoj li Jesuse yu'un ja' chitun yu'un. Lec ti jech scotol c'ac'al oy jc'oplal chimilate, yu'un jech chvinaj ta jventa ti cuxul li Jesuse yu'un li' to cuxulun ta sventa. Yu'un li jbec'taltic li'i stalel ono'ox chlaj.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Vu'une oy jvocol ta sventa ta jcholboxuc li sc'op Diose yu'un jech chacuxiic sbatel osil li vo'oxuque.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Ja' jech co'nton jech chac c'u cha'al li boch'o jech la sts'iba ta sc'op Diose: “Yu'un jch'unoj ti ja' chiscoltaun li Diose, jech persa chcal”, xi. Ja' no'ox jechun ec li vu'une, jech jch'unoj, ja' yu'un persa chcal.
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 Yu'un jch'unoj ti Dios la xcha'cuxes li Cajvaltic Jesuse, jech ta jna' ti ta ono'ox xixcha'cuxesun eq'ue yu'un quich'oj xa ta muc' li Jesuse. Jech co'ol chijyic'utic batel ta stojol jcotoltic.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Scotol li vocol ta jtae ja' ta aventaic. Yu'un me ep chach'unique, jech más ch‑epaj li boch'otic tstojbeic ta vocol Dios ta sventa ti ep slequil yo'ntone. Jech ch‑ich'at ta muc' li Diose.
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Jech mu xchibaj co'nton. Ac'o me yantic chlaj stsatsal li jbec'tale, pero yantic ch‑ayin más stsatsal co'nton ta stojol li Diose.
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Yu'un li vocol chquich' li' ta orae, jliquel no'ox. Ja' chc'ataj ta jlequilal, toj lec xchi'uc mu sna' xlaj sbatel osil.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 Jech ma'uc tey batem co'nton yu'un li c'usitic chtal ta jtojole. Ja' tey batem co'nton yu'un li c'usitic mu'yuc to quiloje. Yu'un li c'usitic chtal ta jtojoltique ja' no'ox jayib c'ac'al, ta ono'ox xlaj. Yan li c'usitic mu'yuc to chquiltique, ja' mu xlaj o sbatel osil.
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.