1 Timóteo 2
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVT
1 Ba'yuc ta xcalboxuc ava'yic ti tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojol scotol cristianoetic ti c'alal tey tiq'uilutic ta nail tsobobbaile.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Xchi'uc tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojolic li muc'tic ajvaliletique xchi'uc scotol li jpasmantaletique yu'un jech lec ac'o chapanvanicuc. Jech mu'yuc pleito ta xca'itic. Jech jun co'ntontic ta jpastic c'usi tsc'an Dios, jech lec chbat jc'oplaltic yu'un cristianoetic.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Yu'un jech tsc'an li Diose, ja' li Jcoltavanej cu'untique. Me jech ta jpastique, xcuxet yo'nton cu'untic.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Yu'un li Diose tsc'an ti ac'o colicuc scotol cristianoetique. Tsc'an ac'o sna'ic li sc'op ti ja' melele, ti ac'o c'otuc ta yo'ntonique.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Yu'un jun no'ox Dios cu'untic jcotoltic. Xchi'uc jun no'ox li boch'o lec chijyilutic Dios ta sventae, ja' li Jesucristo ti co'ol cristianoutic jchi'uctique.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Yu'un ja' laj yac' sba ta milel cu'untic jech itoj o li jmultique. Jech la smanutic loq'uel jcotoltic ta sventa ch'ayel. Yu'un ista yorail laj yac' ta ilel Dios ti chiscoltautique.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Jech vu'un quich'oj cabtel ta jchol. Ja' la stacun li Cajvaltique. (Ja' melel li c'usi ta xcale, mu'yuc chi'epalc'opoj.) Ja' cabtel ta jchanubtas li boch'otic muc ja'uc israeletique. Ta xcalbe ya'yic ti ac'o xch'unic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Jesucristoe. Ta xcalbe ya'yic li sc'op ti ja' melele.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Jech ta jc'an ti ja' no'ox viniquetic ac'o sc'opanic Dios ta nail tsobobbailetique. Ti c'alal ta sc'opanic Diose lecuc me yo'ntonic. Mu me oyuc sc'ac'al yo'ntonic, mu me oyuc c'usi chopol tsnopic ta yo'ntonic ti c'alal ta sc'opanic Diose.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Jech noxtoc li antsetique lec lec no'ox sba ac'o spas sbaic xchi'uc li sc'u' spoq'uique yu'un jech mu stoy sbaic o. Tuc'uc me yo'ntonic. Mu me stoy sbaic xchi'uc li xpech' sjolique. Ja' lec mu me sa'ic snats'ic ti bu toyolic stojole, xchi'uc mu me sman sc'u' spoq'uic ti bu toyolic stojole, yu'un naca me ja' tey stoy sbaic o. Yu'un mu ja'uc to jech ta xvinaj o ti ja' lequil antsetique.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ja' tsc'an ti ja' ta sventa lec c'usitic tspasic ti chvinaj ja' lequil antsetique. Li antsetic ti yac'oj xa sbaic ta sc'ob Diose ja' tsc'an ti jech tspasique.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Mu me xc'opoj antsetic ti c'alal ta xa'yic sc'op Diose, ac'o ch'an xiicuc.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Li antsetique mu xcac' ti ja' ta xchanubtasic li viniquetique. Mu xcac' ti ja' ta spasic ta mantal viniquetic li antsetique. Biq'uit ac'o yac' sbaic. Ac'o ch'an xiicuc, mu me xc'opojic.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Yu'un ja' ba'yuc ipasat yu'un Dios li Adane. Ja' ts'acal ipasat li Evae.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Jech noxtoc mu ja'uc Adán ti ilo'laate, ja' ants ti ilo'laate. Jech tey la sta o smul yu'un muc xch'unbe smantal Dios.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ac'o me oy svocolic c'alal ta x'alajique, pero ta xcolic me ta xch'unic ti ja' chcoltaatic yu'un Cajvaltique, xchi'uc me ta xc'uxubinvanique, xchi'uc me chac' sbaic ta ventainel yu'un Cajvaltique, xchi'uc me tsnopic lec c'usi ta spasique.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.